Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
Sampling, analysis and monitoring should be conducted by trained professionals in accordance with a well-designed plan and using internationally accepted or nationally approved methods, carried out using the same method each time over the time span of the programme. Отбор проб, анализ и мониторинг должны проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с четким планом и с использованием международно признанных или одобренных на национальном уровне методов; причем на протяжении всей программы следует использовать один и тот же метод.
To date, no reliable method of counting the number of people who are homeless in Canada has been identified and therefore Canada does not have accurate national statistics. На сегодняшний день в Канаде не был определен какой-либо достоверный метод подсчета численности бездомных, и поэтому Канада не располагает точными статистическими данными в масштабах страны.
Data collection and calculations: The nitrate separation method is based on the breakdown of nitrates into nitrites by using metallic cadmium, with subsequent photometric measurement of nitrites. Сбор данных и расчеты: Метод определения нитратов основан на восстановлении нитратов до нитритов с помощью металлического кадмия с последующим фотометрическим измерением нитритов.
Population-based household surveys may not be the best method for addressing forms of violence against women that are relatively rare, or that occur in very specific populations that may not be captured in overall sampling. Демографические обследования домохозяйств, возможно, не лучший метод изучения форм насилия в отношении женщин, которые встречаются довольно редко или имеют место в весьма специфических группах населения, не охватываемых общей выборкой.
Since it is not a continuous analysis technique, it can only be used in conjunction with the bag sampling method as described in paragraph 3.4.2. of Appendix 4 to this annex. Поскольку данный метод не предназначен для непрерывного анализа, он может применяться только совместно с методом отбора проб в мешок, описанным в пункте 3.4.2 добавления 4 к настоящему приложению.
They therefore may have chosen a method of attack that rendered the use of such countermeasures and their technical capability, deterrent effect and operational capacity on the day in question irrelevant to their plan. Возможно, поэтому они выбрали такой метод нападения, который в день покушения мог быть применен, несмотря на использование таких контрмер и связанных с ними технических возможностей, сдерживающих факторов и оперативных средств.
These usually reflect some particular financial or legal considerations connected with the national practice followed by the donor (for example, selection method, sponsoring candidates from developing countries, participation of the JPO in the United Nations pension fund). Они обычно отражают некоторые особые финансовые или правовые соображения, связанные с национальной практикой, которой придерживается донор (например, метод отбора, спонсирование кандидатов из развивающихся стран, участие МСС в пенсионном фонде Организации Объединенных Наций).
It was observed that the existing mandate and working method had allowed for the flexibility needed to address the most important topics relevant to sustainable ocean management in an adequate manner, and the efficiency of the Consultative Process had improved in recent years. Отмечалось, что нынешний мандат и метод работы обеспечивают гибкость, необходимую для рассмотрения наиболее важных тем, имеющих отношение к устойчивому океаническому управлению адекватным образом, и что степень эффективности Консультативного процесса в недавние годы повысилась.
Although dangerous to bees on direct contact, the nature of the formulated products and their method of application make it unlikely that bees will come into direct contact with aldicarb. Несмотря на опасность для пчел при прямом контакте, характер гранулированных продуктов и метод их внесения делают маловероятной возможность прямого контакта с алдикарбом для пчел.
Where physical files exist in the police or Prosecutor's Office, there is no systematic method of filing and many files have gone missing. Если в полиции или в прокуратуре и существуют досье, то систематический метод их составления отсутствует, а многие досье утеряны.
Women in urban areas who were better off and had more education were more likely to recognize a method of contraception than those in rural areas. Более обеспеченные и образованные городские женщины скорее признают какой-либо метод контрацепции, чем сельские женщины.
This implies that if the first method is to be used a relatively high interest rate should be used in determining the return to capital for market producers. Это предполагает, что в том случае, если будет использоваться первый метод, для определения отдачи от капитала рыночных производителей следует использовать относительно высокую процентную ставку.
This method can be approximated by a simpler procedure in which annual consumption of fixed capital is calculated as a constant fraction of the value of the stock of dwellings at current market prices. Этот метод можно заменить приближенной более простой процедурой, когда годовое потребление основного капитала рассчитывается как постоянная доля стоимости жилого фонда в текущих рыночных ценах.
However, many countries that do not have sufficient data to apply the PIM and Table 2 below is a worksheet that gives a method for deriving an approximate estimate of the stock of owner-occupied dwellings that can be used by these countries. Однако многие страны не располагают достаточными данными для применения МНИ, и таблица 2 ниже представляет собой рабочую таблицу, представляющую метод вычисления приблизительной оценки фондов занимаемых владельцами жилых помещений, который может использоваться этими странами.
Some delegations expressed support for the method consisting in following the pattern of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, while including in the draft, where appropriate, provisions specific to the situation of international organizations. Некоторые делегации поддержали метод, заключающийся в использовании модели статей об ответственности государств за международно противоправные деяния с включением в проект, в случае необходимости, положений, имеющих конкретное отношение к ситуации международных организаций.
Due to the fact that the method of collecting information did not allow for coordination, the compilation of replies revealed some divergences and inconsistencies in the manner in which questions were dealt with. В силу того, что сам метод сбора информации исключает возможность координации, анализ подборки ответов указывают на наличие некоторых расхождений и несоответствий в восприятии вопросов.
If such a review mechanism were established, its method of work would have to provide sufficient guarantees of due process to convince a domestic court that the rights of individuals on the lists were protected. Если бы был создан такой обзорный механизм, его метод работы должен был бы обеспечить достаточные гарантии для надлежащего судопроизводства, чтобы убедить внутригосударственный суд, что права лиц, включенных в списки, защищены.
Another group of Member States was of the view that the proposed method would lead to many calculations that would delay the reimbursement to the troop/police contributors. По мнению другой группы государств-членов, предложенный метод приведет к необходимости производства множества расчетов, что затормозит процесс выплаты возмещения странам, предоставляющим войска/полицейские силы.
A multidisciplinary team of specialists had conducted a study of the prison population in order to propose a new method for grouping inmates as a function of age, gender, education, nature of the offence and state of health. Многодисциплинарная группа специалистов провела научное исследование тюремного населения, с тем чтобы предложить новый метод распределения в зависимости, в частности, от возраста, пола, уровня образования, характера преступления и состояния здоровья.
Committee members had already commented in 2006 that the method should be made part of the Committee's rules of procedure. Члены Комитета в 2006 году уже отметили, что этот метод должен стать составным элементом правил процедуры Комитета.
It seemed to have been assumed that the streamlined method should only be used after a certain number of reports had been submitted by a given State party, rather than following any other criteria. В качестве исходной посылки, как представляется, было принято, что рационализированный метод должен применяться только после того, как тем или иным государством-участником было представлено определенное количество докладов, а не исходя из каких-либо иных критериев.
The method for consideration of initial reports is also used in cases where an initial report is combined with one or more subsequent periodic reports. Такой метод рассмотрения первоначальных докладов применяется также в случаях, когда первоначальный доклад представляется как сводный доклад вместе с одним или несколькими последующими периодическими докладами.
Once the pilots have been completed, the method can be adopted by other municipalities in order to assist even more ethnic minority women to participate in the labour market. После завершения проектов данный метод может быть использован другими муниципалитетами, с тем чтобы помочь еще большему числу женщин - представительниц этнических меньшинств участвовать в рынке труда.
Since women currently tended to resort to the safer method of using misoprostol to induce abortion, the death rate in that category had fallen to 11.1 per cent by 2006. В настоящее время женщины используют более безопасный метод с применением мизопростола для прерывания беременности, и к 2006 году смертность в этой категории снизилась до 11,1 процента.
For countries that have used the approach described in Table 2 to estimate the stock of owner-occupied dwellings, geometric depreciation with no mortality function is the only feasible method. Для стран, использующих метод, представленный в таблице 2, для оценки фонда жилищ, занимаемых владельцами, геометрическое списание без функции выбытия остается единственным реалистичным методом.