Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
Regarding the reproducibility of the "proximity test", GRB also agreed on the need to improve the current test method. В связи с воспроизводимостью результатов "испытания на близком расстоянии" GRB также согласилась с необходимостью улучшить существующий метод испытания.
The region adopted a method for housing that takes into account both rental data and physical quantity indicators to compute PPPs. В регионе по отношению к жилищному сектору применяется метод, при котором для расчета ППС учитываются как данные об арендной плане, так и показатели физического объема.
In practice, the method adopted to calculate holding gains in inventories depends on the data available to compile the national accounts inventories estimates. На практике метод расчета холдинговой прибыли в запасах зависит от имеющихся данных, позволяющих составить оценку запасов в национальных счетах.
short-term reference rate = see method 1 Краткосрочная базисная ставка = см. метод 1
The method of FISIM allocation must reflect the real economic situation as far as possible, and must in addition be useable in practice. Метод распределения УИВФП должен отражать в максимально возможной степени существующие экономические реалии и, кроме того, быть осуществимым с практической точки зрения.
Of all the methods proposed by the Regulation, only method 3 employs reference rates that differ according to maturity. Из всех предлагаемых в Инструкции методов, лишь метод 3 предполагает использование базисных ставок, дифференцированных по срокам погашения.
If, however, we decide to use only one reference rate, method 2 does seem to be the better alternative. Однако, если принимается решение использовать только одну базисную ставку, то метод 2 выглядит более предпочтительной альтернативой.
If the results of the different methods are compared with the 'global' FISIM, it seems that method 3 underestimates the total produced FISIM. Если результаты различных методов сопоставить с "глобальным" УИВФП, то создается впечатление, что метод З занижает совокупный произведенный УИВФП.
This method is, however, rather ineffective for determining the quality of registers which display two serious defects: insufficient coverage and a high percentage of duplication. Однако такой метод малоэффективен при определении качества регистров, если они имеют два серьезных недостатка: недостаточность охвата и высокий процент дублирования.
(a) the trustworthiness of hardware and software systems and the method of its utilization; а) надежность системы аппаратного и программного обеспечения и метод их использования;
At its inception UNCITRAL adopted a workable method for identifying those non-state entities with particular knowledge, expertise, or experience in the subjects under consideration. ЮНСИТРАЛ с самого начала избрала достаточно действенный метод отбора негосударственных субъектов, обладающих особыми экспертными знаниями, квалификацией или опытом в рассматриваемых областях.
The Procurement Division did not provide a satisfactory explanation as to why the best value for money evaluation method was not used in the remaining case. Отдел закупок не представил удовлетворительных объяснений того, почему метод оценки на основе оптимальности затрат не использовался в третьем случае.
In addition, it is felt that more consideration should be given to the definition of a high bumper and the method of testing. Кроме того, предполагается, что следует дополнительно рассмотреть определение предложенного высоко расположенного бампера и соответствующий метод испытаний.
This accorded with the recommendation of the Criminal Investigation Department Advisory Committee, which held that the method compromised the aim of discovering the truth. Такое распоряжение согласуется с рекомендацией консультативного комитета Уголовно-следственного управления, по мнению которого, указанный метод противоречит цели поиска истины.
But this method is not working and won't work if pursued along the current lines. Но этот метод не работает, и не будет работать, если и дальше придерживаться такой тактики.
But if lotteries, subsidies, and other devices fail to control tax evasion, the Chinese have another method: the death penalty. Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод: смертная казнь.
The most common procedure is the tendering method, in which the contract is awarded to the tenderer offering the lowest price. Наиболее широко распространенной процедурой является метод торгов, при котором контракт заключается с участником торгов, предложившим наиболее низкую цену.
The method varied from country to country: in some countries, a single agreement sufficed, while other countries required several. Этот метод варьируется в различных странах: в некоторых странах достаточно одного соглашения, тогда как другие страны требуют заключения нескольких соглашений.
The Working Party decided to establish a small informal group which will consider existing methodologies and identify the most appropriate method for project assessment in a multimodal corridor. Рабочая группа решила учредить небольшую неофициальную группу, которая рассмотрит существующие методологии оценки и определит наиболее подходящий метод оценки проектов в коридорах смешанных перевозок.
Although it can be argued that this method has solid theoretical and mathematical foundations, its practical application does not require long series data. Несмотря на то, что этот метод, как считается, имеет солидное теоретическое и математическое обоснование, для его применения на практике не требуются статистические данные за длительный период времени.
To date ALCOP and UPP have not filled their seats in the legislature and continue to dispute the method of allocation of seats. На сегодняшний день АЛКОП и ОНП не заняли свои места в законодательном органе и продолжают оспаривать метод распределения мест.
The method of conducting such operation is defined in the Act on rules of exclusion of institutional dwelling houses from the estates of State-owned establishments. Метод проведения подобной операции определяется в Законе о правилах исключения жилых домов из числа недвижимой собственности, принадлежащей государственным предприятиям.
The method is believed to supply a reasonable set of aggregate growth rates for a period of about 15 years, centred on 1993. Считается, что этот метод дает достаточно достоверный набор агрегированных темпов роста примерно за 15-летний период, за базу которого принят 1993 год.
Nor is this report about the design of a method that will help NSOs in their efforts at collecting comparable basic data. В настоящем докладе не ставится и задача разработать метод, который поможет НСУ в их усилиях по сбору сопоставимых базовых данных.
Subsequently, a petition was lodged with the Government on 16 December 1992, alleging that such a method of disposal was environmentally unsound. Впоследствии, 16 декабря 1992 года, в канцелярию правительства была подана жалоба с указанием на то, что такой метод удаления отходов не является экологически безопасным.