The Board encourages the Administration to develop a consistent method for the evaluation, before and after implementation, of its information and communication technology expenditure. |
Комиссия рекомендует администрации разработать последовательный метод оценки - до начала и после внедрения инициатив - информации и расходов на коммуникационные технологии. |
To overcome such difficulties, some countries have adopted the European Awareness Scenario Workshop method developed by the Information Society Directorate-General of the European Commission. |
В целях преодоления таких трудностей некоторые страны приняли метод проведения рабочих совещаний по европейскому сценарию информирования, который был разработан Генеральным директоратом Европейской комиссии по информированию населения. |
The Authority has evolved a novel method of collaboration with scientists, researchers and institutions in the collection and dissemination of data and information. |
Орган разработал новый метод сотрудничества с учеными, исследователями и учреждениями в области сбора и распространения данных и информации. |
Additionally, the proposal also uses the "minimum voting requirements" method in order to promote the equitable representation of female and male judges. |
Кроме того, это предложение также использует метод «минимальных требований для голосования» в целях обеспечения справедливого представительства судей женского и мужского пола1. |
The expert from EEVC confirmed that a new test method would be probably proposed to GRSP at the end of 2002. |
Эксперт от ЕКБТС подтвердил, что новый метод испытаний будет предложен Рабочей группе GRSP, возможно, в конце 2002 года. |
The following method may, if necessary, be used both for reference equipment and for tests on series manufactured equipment. |
В случае необходимости метод может быть применен как для эталонного транспортного средства, так и для испытания серийного оборудования. |
b) Test method and results: |
Ь) Метод и результаты испытания: |
the method for safe disposal of the explosive ordnance. |
метод идентификации взрывоопасных боеприпасов, включая цвет, размер |
The method proposed the propagation of a set of statistical parameters that define the initial break-up of a spacecraft, rather than the debris fragments themselves. |
Этот метод предполагает анализ распространения комплекса статистических параметров, которые определяют начальное разрушение космического аппарата, а не самих фрагментов мусора. |
The method uses a genetic algorithm to optimize the internal layout of a spacecraft to maximize its survivability in the space debris environment. |
Этот метод основан на использовании генетического алгоритма для оптимизации внутренней компоновки космического аппарата с целью повышения его живучести в среде космического мусора. |
A fundamental tenet of the OECD definition is that it is the method by which an order is placed that establishes whether a transaction is "e-commerce". |
Одним из фундаментальных принципов определения ОЭСР является метод размещения заказа, который определяет, относится ли сделка к электронной коммерции или нет. |
The method for determining corrosion to skin is provided in OECD Guideline 404 and the criteria are provided in Chapter 2.8 of the Model Regulations. |
Метод определения коррозионного воздействия на кожу приводится в инструкции ОЭСР 404, а критерии содержатся в главе 2.8 Типовых правил. |
The survey is an "autonomous" learning method, though it could be conducted in the framework of a project or a problem-solving process. |
Обследование представляет собой "автономный" метод обучения, хотя он может проводиться в рамках проекта или процесса решения проблемы. |
That working method had helped to coordinate the roles of the working group and of plenary and had allowed the Human Rights Committee to work effectively. |
Этот метод работы помог скоординировать деятельность рабочей группы и пленарных заседаний Комитета и позволил Комитету работать более эффективно. |
The method by which this may be realized is defined in paragraphs 5.2.1.11.2 and 5.2.2.8.2. of this Regulation. 5.1.4.2. |
Метод, при помощи которого может проводиться эта оценка, определен в пунктах 5.2.1.11.2 и 5.2.2.8.2 настоящих Правил. |
This method could be promising for base cation deposition assessment as well, provided that canopy budget models were valid on a European scale. |
Этот метод можно было бы также с успехом использовать для оценки осаждения катионов оснований при условии, что модели баланса лесного полога будут оставаться обоснованными в масштабах всей Европы. |
This first search method would allow users to search by keyword within pre-selected websites, with the search engine ranking the search results by relevance. |
Этот первый метод позволит пользователям осуществлять поиск по ключевым словам в рамках совокупности предварительно отобранных веб-сайтов с ранжированием результатов поиска по релевантности. |
The paper focused on the means by which a reporting method might be developed to promote this work, including suggestions of possible items for inclusion in a database. |
В этом документе особое внимание уделяется средствам, с помощью которых может быть разработан метод представления докладов в целях содействия этой деятельности, включая предложения в отношении возможных вопросов для включения в базу данных. |
No common standard; use Best available method |
Общего стандарта нет; использовать наилучший имеющийся метод |
Workshop requires measurement of biomass and suggests a method |
Практикумом предусматривается определение биомассы и предлагается метод |
States replied that the method of implementation of the New York Convention did not impact upon the interpretation or practical application of the New York Convention. |
Государства отметили, что метод введения в действие Нью - йоркской конвенции не оказывает воздействия на ее толкование или практическое применение. |
But after nearly 60 years, what still eludes us is a reliable method of protecting and enforcing those rights in every part of the world. |
Но спустя почти 60 лет нам по-прежнему не удается найти надежный метод защиты и обеспечения соблюдения этих прав во всех районах мира. |
ITC applied the actuarial valuation method to the leave liability based on the assumption that annual leave is a long-term benefit. |
ЦМТ применил метод актуарной оценки в отношении финансовых обязательств в связи с отпуском, исходя из того, что ежегодный отпуск относится к категории долгосрочных выплат. |
The method used for the reclassification consisted of categorizing costs according to the following: |
При этой реклассификации использовался метод классификации расходов по следующим критериям: |
Such legislative method could also be used for e-government laws to overcome barriers to the extent this is permissible under the relevant national law. |
Такой законодательный метод может также использоваться применительно к законодательству об электронном государственном управлении для устранения препятствий в пределах допустимого согласно соответствующим законам. |