| In the current school year, this new teaching method is being followed in 10 schools, both in Tbilisi and in some of the country's district centres. | В текущем учебном году новый метод обучения отрабатывался в десяти школах, как в столице, так и некоторых районных центрах Грузии. |
| The preferred method of distribution for the radio stations surveyed varied by region and according to the state of technological development in the receiving country. | Предпочтительный метод распространения программ среди опрошенных радиостанций меняется от региона к региону и в зависимости от уровня технического развития страны-получателя. |
| The substitution method according to ISO 11451-1, third edition 2005 shall be used to establish the test field conditions. | 5.1.1 Для создания необходимых параметров испытательного поля используется метод замещения в соответствии со стандартом ISO 11451-1. |
| The "substitution method" shall be used to establish the test field conditions according ISO 11452-2, second edition 2004. | Для создания параметров испытательного поля в соответствии со стандартом ISO 11452-2 используется "метод замещения". |
| While he appreciated the Secretariat's efforts to find inventive ways to finance the high-level event, he felt that that method was too inventive. | Оратор говорит, что ценит стремление Секретариата найти нестандартные способы финансирования мероприятия высокого уровня, однако данный метод является чересчур нестандартным. |
| However, the current method of establishing the threshold of the adjustment failed to reflect the increasing disparities with respect to income distribution among rich and poor countries. | Однако нынешний метод определения порогового показателя скидки не учитывает растущую разницу в распределении доходов между богатыми и бедными странами. |
| This basic adjustment method refers to default IPCC tier 1 methods as described in the IPCC Guidelines and as elaborated by the IPCC good practice guidance. | Данный базовый метод корректировки означает стандартные методы МГЭИК уровня 1, как они описаны в Руководящих принципах МГЭИК и доработаны в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. |
| a) Provision for electronic reverse auctions as standalone method or optional phase | а) Проведение электронных реверсивных аукционов, предусматриваемое как отдельный метод или как факультативный этап |
| What is the general odorization method in the transmission system? | Какой общий метод одоризации газа используется в газотранспортной системе? |
| As a European reference method for PM2.5 is not expected before 2004, countries are encouraged to start their measurements using other available methods. | Поскольку европейский эталонный метод для ТЧ2,5 не ожидается ранее 2004 года, страны поощряются начинать свои измерения с использованием других наличных методов. |
| The method of estimation is called deterministic if a single best estimate of reserves is made based on known geological, engineering, and economic data. | Метод оценки называется детерминированным, если производится одноразовая оптимальная оценка запасов на основе известных геологических, технических и экономических данных. |
| The method of estimation is called probabilistic when the known geological, engineering, and economic data are used to generate a range of estimates and their associated probabilities. | Метод оценки называется вероятностным, когда на основе известных геологических, технических и экономических данных рассчитывается диапазон оценок и связанные с ними вероятности. |
| The Working Group approved the proposed method of working and requested the secretariat to send out a letter to all the focal points informing them of the arrangements. | Рабочая группа утвердила предложенный метод работы и просила секретариат направить письмо во все координационные центры с информацией о достигнутых договоренностях. |
| This new working method was evaluated by all participants and the members of the Working Group as having been very positive. | Все участники и члены Рабочей группы высоко оценили этот новый метод работы как метод, давший весьма положительные результаты. |
| If funds are not available for this option, an evaluation method will be determined that is consistent with the emerging UN secretariat practices in this area. | При отсутствии финансовых средств на реализацию такого варианта будет выбираться метод оценки, согласующийся с новейшей практикой секретариата ООН в этой области. |
| The test method described hereafter permits to measure the range of vehicles powered by an electric power train, expressed in km. | Предписываемый ниже метод испытания позволяет измерить выражаемый в километрах запас хода транспортных средств, приводимых в движение с помощью электрической тяги. |
| It illustrates a specific destruction method with a specific weapon type, presented in a step-by-step approach, including information on safety, environmental impact, and other advantages and disadvantages. | В нем проиллюстрирован, с использованием поэтапного подхода, какой-то конкретный метод уничтожения одного конкретного вида оружия, включая информацию о безопасности, экологическом воздействии и других преимуществах и недостатках. |
| The method has been proved - twice - and the formula is well understood: it requires the renunciation of violence and a commitment to bilateral negotiations. | Метод оправдал себя - дважды, - и формула совершенно ясна: необходимы отказ от насилия и приверженность двусторонним переговорам. |
| Change Management - changes to how items are compiled occur over time and a method must be found of informing the recipient of the necessary changes. | Организация внесения изменений - в механизм сбора элементов данных могут вноситься изменения, и следует найти соответствующий метод для информирования получателя о необходимых изменениях. |
| The method of estimation is explained through two numerical examples: | Ниже приводятся два цифровых примера, поясняющих метод оценки: |
| Draft guideline 3.1.6 performs the first of these functions by establishing the method to be followed in determining the object and purpose of a treaty. | Проект руководящего положения 3.1.6 выполняет главнейшую функцию, указывая метод определения объекта и цели договора. |
| (b) Abortions are widely used as a method of birth control; | Ь) аборты широко применяются как метод регулирования рождаемости; |
| For example, when establishing the value in use of rights to know-how, it is better to use the method of capitalization of cost savings. | Например, при установлении стоимости в использовании прав на «ноу-хау», лучше использовать метод капитализации экономии затрат. |
| The method of producing small area data based on a large rolling sample has long been advocated by Leslie Kish as an alternative to the traditional census. | Метод производства данных о малых районах на основе крупной "непрерывной" выборки давно предлагался Лесли Киш в качестве альтернативы традиционным переписям. |
| President Khatami: In the circle of those who cherished rational thinking 2,500 years ago, Socrates would employ the method of dialogue to discuss philosophical questions. | Президент Хатами: Две с половиной тысячи лет назад в кругу тех, кто предпочитал мыслить рационально, Сократ использовал метод диалога для обсуждения философских вопросов. |