Their method of storing records is crude and consumed much time. |
Их метод хранения записей нелеп и требует много времени. |
Now, using the Lombardo method you learn to see everyday objects as simple geometrical shapes. |
Теперь, используя метод Ломбардо вы учитесь видеть объекты как простые геометрические фигуры. |
One member considered the use of log weighting to be the most appropriate method. |
Один из членов указал, что наиболее приемлемым методом является метод использования логарифмического взвешивания. |
It is a method to offset CO2 emissions at very low costs. |
Этот метод позволяет эффективно бороться с выбросами СО2 при весьма низком уровне затрат. |
This approach to electoral assistance is clearly becoming the method of choice. |
Такой метод оказания помощи в проведении выборов получает все большее признание. |
The method of bleaching canvas was introduced after 1945. |
Метод отбеливания холста использовался уже после 1945 года. |
The method of gaining the knowledge is not in question. |
Метод получения знаний не имеет значения. |
He said that the method of presenting the ICC budget estimates was indeed confusing. |
Выступающий указал, что метод представления сметы бюджета МВЦ действительно чреват путаницей. |
The Commission affirmed the principle enunciated in paragraph (1) that tendering should be the normally used method of procurement. |
Комиссия подтвердила установленный в пункте 1 принцип, что торги должны представлять собой обычно используемый метод закупок. |
A broader global framework of security as a method of attaining the goal of a region of peace in the Indian Ocean. |
Более широкие глобальные рамки безопасности как метод достижения цели создания региона мира в Индийском океане. |
Deportation as a method is not new for the people in the occupied territories. |
Как метод депортация хорошо известна людям на оккупированных территориях. |
A method must be found to bring about a real exchange of views among delegations. |
Необходимо найти метод, позволяющий обеспечить подлинный обмен мнениями между делегациями. |
It is not possible, therefore, for the Administration to commit itself to using an averaging method in all cases. |
Вместе с тем администрация считает невозможным для себя обязаться использовать во всех случаях метод усреднения. |
The method of computation of vacancy rates will be reviewed during 1997. |
Метод расчета показателей доли вакантных должностей будет пересмотрен в 1997 году. |
The Board, however, recommends that the averaging method should be adopted for UNHCR's major operational centres so as to improve the accuracy of budgets. |
Однако Комиссия рекомендует применять метод усреднения в отношении крупных оперативных центров УВКБ для повышения точности бюджетных смет. |
The Board noted that this method had proved to be more accurate. |
Комиссия отметила, что этот метод, как оказалось, является более точным. |
The Board therefore recommended adoption of an averaging method for forecasting the operational rates of exchange for the purpose of budget formulation and recosting. |
В связи с этим Комиссия рекомендовала принять метод усредненного прогнозирования оперативных обменных курсов для целей составления бюджета и рекалькуляции издержек. |
In any case, the Committee could try out that method at its next session with the four periodic reports which had already arrived. |
В любом случае Комитет мог бы испробовать этот метод на следующей сессии при рассмотрении уже полученных четырех периодических докладов. |
The Committee of Actuaries noted that the consultants had adopted an acceptable and commonly used method in carrying out the study. |
Комитет актуариев отметил, что при проведении этого исследования консультанты применяли подходящий и широко используемый метод. |
This method of fixing the consultants' fees is not adequately formalized and lacked transparency. |
Такой метод установления размера комиссионных консультантов не имеет надлежащего документального оформления и является недостаточно гласным. |
The method was tested on an area of about 10.000 sq.km. |
Этот метод был опробован в отношении территории площадью около 10000 кв. км. |
It is a time-tested method to find the most able pilot with the best ship for the job. |
Это испытанный метод, чтобы найти самого способного пилота с лучшим судном для работы. |
Whether the same method of certification can be used for industrial products is more difficult to establish. |
Можно ли применить аналогичный метод сертификации в случае промышленной продукции, сказать гораздо труднее. |
There are some limitations to this method, in so far as caution needs to be applied. |
Этот метод отличается рядом ограничений, вследствие чего необходимо применять его осмотрительно. |
The ruffer rehydration method modified by walker isn't working. |
Метод регидрации Руффера, дополненный Уокером, не работает. |