Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
While many expressed the view that a precise definition was not necessary, others observed that imprecision can be a source of dispute as, for example, when trading partners have different understandings of what constitutes a "green" product or production method. Хотя многие заявляли, что в точном определении нет необходимости, другие полагали, что отсутствие точного определения может стать источником споров, например тогда, когда торговые партнеры по-разному понимают, что такое «зеленый» продукт или метод производства.
Thailand reported that in 2010, since the Second Review Conference, Thailand has been able to reduce 4.3 square kilometres, employing both the Locating Minefield Procedure and the manual clearance method. Таиланд сообщил, что в 2010 году, со второй обзорной Конференции, Таиланд, применяя процедуру установления местоположения минных полей и метод ручной расчистки, оказался в состоянии произвести сокращение в размере 4,3 кв. км.
Nonetheless, this is seen as the best method given that it is the cheapest and most effective option to carry out mine clearance operations with the limited locally available resources and capacity. Тем не менее, данный метод рассматривают как оптимальный, учитывая, что он представляется самой дешевой и наиболее эффективной альтернативой проведения операций по разминированию в условиях ограниченности местных ресурсов и возможностей.
The sub-working group on major equipment agreed to adopt a similar method to the one used in the 2008 Working Group to consider any adjustments to the reimbursement rates. Рабочая подгруппа по основному имуществу договорилась использовать при рассмотрении любых корректировок ставок возмещения расходов метод, аналогичный тому, который применялся Рабочей группой 2008 года.
Another representative said that there was a method for evaluating oil contamination of water that did not require the use of carbon tetrachloride and that his Government hoped that the relevant exemption would eventually be phased out. Еще один представитель заявил, что существует метод оценки степени загрязнения воды нефтью, который не требует применения тетрахлорметана, и что его правительство надеется на поэтапный отказ от соответствующего исключения.
A standardized method of developing inventories and in presenting data renders it much easier to analyse the data from inventories and to compare data sets in inventories. Унифицированный метод создания реестров и представления данных значительно облегчает анализ данных из реестров и сопоставление содержащихся в реестрах наборов данных.
If confirmed, these findings will help close a critical gap in the prevention toolkit: an effective prevention method that women may initiate on their own. Если эти выводы окажутся верными, они помогут ликвидировать крупный пробел в средствах профилактики и дадут эффективный метод профилактики, который женщины могут применять самостоятельно.
That method was devised in the past as a stopgap, but seems to have achieved our initial overarching goal, namely, to allow for the General Assembly to consider and take action on all reports and recommendations from the Council. Этот метод был разработан в прошлом в качестве временной меры, которая, как представляется, достигла поставленной нами первоначально общей цели, а именно: предоставить Генеральной Ассамблее возможность рассматривать все доклады и рекомендации Совета и принимать по ним решения.
At that time, the Commission also decided that the criteria applied to determine the overall classification of duty stations and the scoring method should be kept confidential and therefore should not be published (A/35/30). Одновременно с этим Комиссия также приняла решение о том, что критерии, применяемые для определения общей классификации мест службы, и метод присвоения баллов должны быть конфиденциальными и поэтому не подлежат опубликованию.
It was also of the view that the Afghanistan model (method 2) should not be used as a precedent as it had been approved only as an exceptional and temporary special measure. Комиссия также придерживалась мнения о том, что использование афганской модели (метод 2) не должно служить прецедентом, поскольку она была утверждена только в качестве исключительной и временной специальной меры.
The Commission later amended the article and provided that disputes regarding the continental shelf should be submitted to the International Court of Justice at the request of any of the parties, unless they agreed on another method of peaceful settlement. Позднее Комиссия изменила статью и предусмотрела, что споры по континентальному шельфу должны выноситься на рассмотрение Международного Суда по просьбе любой из сторон, если только они не согласовали другой метод мирного урегулирования.
Support was therefore expressed for stating in the Guide that that method was in particular appropriate for, and recommended for use by multilateral donors only in, the procurement of advisory services. В связи с этим была выражена поддержка включения в Руководство положения о том, что данный метод является особенно приемлемым для закупок консультативных услуг и рекомендуется только для использования многосторонними донорами при таких закупках.
Paragraph 2 states that the A.T. shall take the particular method into account to the extent it considers appropriate in the circumstances of the case. В пункте 2 предусмотрено, что арбитражный суд должен учитывать такой метод в той мере, в какой он считает это уместным по обстоятельствам дела.
This was on the understanding that following a failure of an open tendering procedure, the procuring entity would be able to use any procurement method provided that the conditions for its use were met. Это может быть сделано при том понимании, что после безрезультативного проведения открытых торгов закупающая организация будет иметь возможность использовать любой метод закупок при соблюдении условий его использования.
For pressure testing gas cylinders a second test method is known, the so called volumetric expansion test which typically is known as "the water jacket test". Для испытания под давлением газовых баллонов применяется также и второй метод испытания, т.н. "испытание на объемное расширение", которое обычно называют "испытанием с помощью водяной рубашки".
(b) the new type approval test method for measuring the noise levels including provisions for anti-tampering; and Ь) предусмотренный в рамках официального утверждения типа новый метод испытания для измерения уровней шума, включая положения, касающиеся несанкционированного обращения; и
NCSA is the method most used for performing such an assessment: 50 countries reported that they had used it, either alone or in combination with other methods. СОНП представляет собой метод, который наиболее часто используется для проведения такой оценки: 50 стран сообщили, что они использовали либо только этот метод, либо этот метод в комбинации с другими методами.
Land cover is a robust indicator which provides the UNCCD and the affected countries with a method for assessing land cover status, and ultimately for obtaining land productivity measures. Земной покров - это эффективный показатель, который дает структурам КБОООН и затрагиваемым странам метод для оценки состояния земного покрова и - в конечном итоге - для выработки мер по повышению продуктивности земель.
A discounted cash flow method was used, with assumptions of different parameters, including ore to be mined, abundance and grade of deposits, processing costs, recovery percentages and metal prices. При этом использовался метод дисконтированного учета поступлений наличности с применением различных параметров, включая виды добываемой руды, плотность и сортность залежей, затраты на переработку, коэффициенты извлечения и цены на металл.
The method for data collection will be defined by each of the reporting entities, building on the implementation of their existing gender marker system; Метод сбора данных будет определяться каждым из отчитывающихся подразделений на основе внедренного в нем типа системы гендерного маркирования;
In contrast, estimates of the present value of future benefits are inherently dependent on assumptions about the discount rate, participant separation rates, retirement ages, mortality, and even future pay increases and future inflation if the method used attempts to take these into account. Напротив, оценки текущей стоимости будущих пенсий неизбежно опираются на предположения относительно ставки дисконтирования, процента увольнений, возраста выхода на пенсию, смертности и даже будущего повышения заработной платы и будущей инфляции, если применяемый метод требует учета этих параметров.
For example, employers who want the per cent of pay that they must contribute to the pension plan to remain stable need a method that yields a smooth profile of pension expenses over employees' careers. Например, работодателям, которые хотят знать, какой процент фонда заработной платы они должны отчислять в пенсионный фонд для того, чтобы он оставался устойчивым, требуется метод, равномерно распределяющий пенсионные расходы на протяжении всей трудовой карьеры работников.
Unlike ITRS the direct survey method gives compilers control over the level of detail collected allowing them to overcome some of the problems encountered when using ITRS. В отличие от ИТРС метод прямого опроса дает статистическим органам возможность самим определять степень подробности данных и тем самым устранять некоторые проблемы, возникающие при использовании ИТРС.
What method of counting was used to arrive at the data reported in question 24? Какой метод подсчета использовался для получения данных, использованных в ответе на вопрос 24?
The application shall include a statement of the method used for the definition of the apparent surface (see paragraph 2.10.). 3.2.5 в заявке указывают метод, используемый для определения видимой поверхности (см. пункт 2.10);