| It was stated that this method would ensure that adequate resources were available to it without compromising its integrity or independence. | Заявлялось, что этот метод обеспечил бы наличие для Суда адекватных ресурсов без компрометации его объективности или независимости. |
| This has, moreover, been the method followed by the charters or statutes of international criminal courts. | Кстати сказать, этот метод использовался в уставах международных уголовных трибуналов. |
| No opportunity to improve that method should, however, be overlooked. | Однако нельзя упускать любую возможность усовершенствовать этот метод. |
| The method of granting allowances had also been overhauled; every effort was being made to provide assistance on the basis of individual need. | Метод предоставления пособий также пересмотрен; предпринимаются все усилия для оказания помощи с учетом индивидуальных потребностей. |
| This method guaranteed that, at the theoretical level of sampling, the expected errors are generally inferior to those predetermined. | Этот метод гарантировал, что на теоретическом уровне выборочного обследования предполагаемые ошибки будут в целом ниже тех, которые были определены заранее. |
| We feel that this working method should be strengthened. | На наш взгляд, следовало бы укреплять такой метод работы. |
| A rapid and reliable method for virus genotyping was validated. | Был принят быстрый и надежный метод установления генотипа вирусов. |
| The condemned person had no choice of the method of execution in either country. | Ни в той, ни в другой стране осужденный не может выбирать метод приведения в исполнение смертного приговора. |
| There might also be a need to develop a method of assessing the mobilization of domestic resources allocated for population programmes. | Потребуется, возможно, разработать определенный метод оценки мобилизации внутренних ресурсов на цели осуществления программ в области народонаселения. |
| It therefore decided to apply this method in the net remuneration margin comparison process. | Поэтому для процедуры сопоставления с целью определения разницы в чистом вознаграждении она решила использовать этот метод. |
| We will be studying the best method to re-establish our vendor files, after discussing the matter with Purchase and Transportation Service. | Мы будем искать наилучший метод восстановления информации о продавцах после обсуждения этого вопроса со Службой закупок и перевозок. |
| Where equipment is provided under wet lease arrangement, the method of calculation for damage is the reasonable cost of repair. | В тех случаях, когда имущество предоставляется в рамках аренды с обслуживанием, при определении ущерба применяется метод исчисления разумных расходов на ремонт. |
| The new method and computer programs were applied to 12 countries. | Этот новый метод и компьютерные программы применялись в отношении 12 стран. |
| The method and the time-frame of the destruction will be determined in the near future. | Метод и сроки уничтожения будут определены в ближайшее время. |
| If yes, give a brief description of the method used to calculate the number of unreported crimes. | Если да, то коротко охарактеризуйте метод, используемый для подсчета количества незарегистрированных преступлений. |
| The most frequently used method of implementing international treaties in Finland is incorporation either through an Act of Parliament or a decree in blanco. | Чаще всего в Финляндии используется метод осуществления международных договоров путем принятия соответствующего парламентского акта либо уполномочивающего акта. |
| The method of balloting shall be decided by the Conference in accordance with Rule 28.1. | Метод голосования определяется Конференцией в соответствии с правилом 28.1. |
| This method will follow the procedures established for other thematic mechanisms. | Этот метод будет соответствовать процедурам, установленным для других тематических механизмов. |
| This method of work of TNCs has contributed to sharply increasing informal employment in many developing countries, offering low-wage, non-permanent jobs. | Такой метод работы ТНК способствовал резкому увеличению неформальной занятости во многих развивающихся странах за счет временной низкооплачиваемой работы. |
| The "best practice" or lean production method which is increasingly being adopted by TNCs represents such an organizational concept. | Метод "наилучшей практики", или дешевого производства, который получает все большее распространение среди ТНК, - это организационная концепция. |
| Environmental management is considered as a structured and systematic method to incorporate environmental care in all aspects of business. | Управление природопользованием рассматривается как структурированный и системный метод отражения природоохранных принципов во всех видах предпринимательской деятельности. |
| This method may not be feasible in all contexts. | В определенных случаях этот метод может оказаться неприемлемым. |
| After such an analysis, a determination could be made as to which regression method to use. | После проведения такого анализа можно будет определить, какой регрессионный метод следует использовать. |
| The results of the experiment were considered successful by the Commission, which decided to use this method of work over the next few years. | Комиссия сочла результаты этого эксперимента успешными и постановила использовать данный метод работы на протяжении следующих нескольких лет. |
| This far-reaching training method is designed to complement existing environmental law training efforts by other organizations. | Этот весьма перспективный метод профессиональной подготовки призван дополнять учебные мероприятия по праву окружающей среды, проводимые в настоящее время другими организациями. |