Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
In order to minimize, as far as possible, deviation from the principle of measuring prices of a fixed basket, this method should be employed only in regard to goods and services with large seasonal fluctuations in consumption. Для того чтобы свести к минимуму отклонение от принципа измерения цен на основе фиксированной потребительской корзины, этот метод следует применять только в отношении товаров и услуг, потребление которых подвержено существенным сезонным колебаниям.
However, this method is not consistent with the theoretical framework of Laspeyres constant weights for all other consumption groups and induces changes in the index that are not pure price changes. Однако этот метод расходится с формулой постоянных весов Ласпейреса для всех товарных групп и приводит к изменениям в индексе, которые нельзя объяснить только изменениями цен.
As compared with simple averaging techniques, for example, regression analysis provided the most appropriate statistical method for taking into account individual claimant and claim characteristics relevant to a determination of the amount of compensation awardable. По сравнению, например, с методами простого усреднения регрессионный анализ представляет собой наиболее подходящий статистический метод для учета характеристик отдельных заявителей и претензий, связанных с определением суммы компенсации, которая может быть присуждена.
This method was chosen because its underlying hypotheses (i.e., identical and independent distribution of the error term with zero mean and constant variance) were considered to be satisfied. Этот метод был избран потому, что лежащие в его основе гипотезы (т.е. идентичное и независимое распределение погрешности с нулевым средним значением и постоянной дисперсией) считались удовлетворенными.
In most countries with nuclear programmes, the preferred method for the disposal of long-lived radioactive wastes is its long-term isolation in a system of multiple barriers located in deep and stable geological formations. В большинстве стран, в которых имеются ядерные программы, предпочтительный метод удаления долгоживущих радиоактивных отходов заключается в их долгосрочной изоляции с использованием системы многослойных барьеров на большой глубине в стабильных геологических формациях.
Irrespective of what method is chosen, it would imply a consumption of water now passing through the landscape, meaning that water would not be available downstream for other uses. Независимо от того, какой будет выбран метод, он будет предполагать потребление воды, проходящей в настоящее время по поверхности земли, означая тем самым, что вода не будет использоваться в иных целях ниже по течению.
Such a method of financing, which is consistent with previous United Nations experience, would have the distinct advantage of providing the human rights programme with a secure and stable financial foundation. Такой метод финансирования, который согласуется с предыдущей практикой Организации Объединенных Наций, имел бы явное преимущество, заключающееся в том, что программа в области прав человека имела бы под собой прочную и устойчивую финансовую основу.
12/ The acoustic method of remote detection was originally developed for the detection of submarines by the Allied Submarine Detection Investigation Committee (ASDic). 12/ Акустический метод дистанционного обнаружения первоначально был разработан для обнаружения подводных лодок Союзным комитетом по исследованию средств обнаружения подводных лодок.
Other delegations hoped that the work would not lead to a substantive calling in question of current classifications and that, once revised, the method would be simple and easy to perform. Другие делегации выразили надежду на то, что проводимая работа не приведет к существенному оспариванию существующих принципов классификации и что после пересмотра этот метод станет простым и легким для выполнения.
In the RUP method it is assumed that quite a number of different activities are performed by different individuals or individuals in different roles. Метод RUP предполагает, что довольно большое число различных операций выполняется различными лицами или лицами с различными функциями.
Methodologically, there are two practical approaches to calculating PPPs and to making robust cross-country comparisons. These are, respectively, the expenditure approach and the real product (value added) method. С методологической точки зрения имеется два практических метода расчета ППС и проведения надежных межстрановых сопоставлений, а именно метод расходов и метод реального продукта (добавленной стоимости).
This method, originally devised by Milton Gilbert and Irving Kravis and pioneered by the University of Pennsylvania, permits analysts and researchers to utilize a great deal more detailed expenditure and price data at levels below the main macroeconomic aggregates. Данный метод, который был первоначально разработан Милтоном Гилбертом и Ирвингом Крависом и впервые применен Пенсильванским университетом, позволяет аналитикам и исследователям использовать гораздо более подробные данные о расходах и ценах на более низких уровнях, чем основные уровни макроэкономического агрегирования.
The method of working has been defined in terms of comprehensive metadata which details how each area of study (in this case the participating NSIs consumer price indices) are collected, processed, released and disseminated. Метод работы определяется с точки зрения исчерпывающих метаданных, подробно поясняющих, каким образом в каждой области исследования (в настоящем случае расчет индекса потребительских цен в НСУ) производится сбор, обработка, публикация и распространение данных.
Thus even though quality change may be positive, if the existing adjustment method systematically overestimates the extent of quality change the index will be downward biased. Таким образом, хотя изменения в качестве могут носить положительный характер, в тех случаях, когда применяемый метод корректировки систематически завышает величину изменения качества, индекс будет страдать отклонением в сторону уменьшения.
Since this method takes no account of the lower average price it implicitly assumes that all of the fall in price is attributable to a quality difference between outlets. Поскольку этот метод не учитывает снижения средней цены, то косвенно предполагается, что снижение цены полностью обусловлено различиями в качестве обслуживания между торговыми точками.
On the other hand, the method of square segments presents some disadvantages, mainly due to the difficulty of locating the segments on the ground. С другой стороны, метод квадратных сегментов имеет некоторые недостатки, в основном объясняемые трудностью определения местоположения сегментов на местности.
The method is to identify those respondents, who are common to both data sources, select their records and then make comparisons on the hundreds or thousands of individual pairs of records. Этот метод заключается в определении респондентов, используемых обоими источниками данных, отборе и отчетности и последующем сопоставлении сотен тысяч отдельных пар отчетов.
Survey parameters keyed to seismic profiles (table), including the acquisition method, time/depth conversion table/plot and accuracy indicators for location and velocity Параметры съемки с привязкой к сейсмическим профилям (таблица), включая метод получения, таблицу/график преобразования времени пробега в глубину и показатели точности для местоположения и скорости
Referring to the country rapporteurs' questioning procedures, he did not think that the Committee could adopt the method, used in certain other bodies, of preparing lists of issues; apart from anything else, the considerable intersessional work required would make the cost prohibitive. Что касается процедур изложения вопросов докладчиками по странам, то он не считает, что Комитет может взять на вооружение используемый в некоторых других органах метод составления перечня вопросов; помимо всего прочего, необходимость проведения значительной межсессионной работы потребует абсолютно неприемлемых расходов.
Currently, Korea uses the ILO method to calculate the unemployment rate (i.e. workers are asked whether they were actively engaged in finding jobs for the previous week). В настоящее время Корея использует принятый МОТ метод подсчета процента безработных (т.е. трудящихся спрашивают, занимались ли они активным поиском работы в течение предыдущей недели).
(a) The mini-survey should be added to the existing interim adjustment mechanisms as the method most likely to yield accurate results. а) что к существующим механизмам промежуточной корректировки следует добавить мини-обследования как метод, который, весьма вероятно, позволит получать точные результаты.
He suggested that the Committee should adopt the proposal on an experimental basis; if the results were found to be unsatisfactory, the Committee was free to change its method of work. Он предлагает Комитету принять предложение на экспериментальной основе; если результаты окажутся неудовлетворительными, Комитет может изменить метод своей работы.
In fulfilling that obligation, the State had opted for the method of disseminating information brochures on sects, for example, as Lord Colville had mentioned. Для ее выполнения государство выбрало метод, состоящий в распространении информационных брошюр, например с информацией о сектах, как об этом упоминал лорд Колвилл.
First, the most time-honoured and traditional method is to help bring about the exchange of experience in the construction and operation of nuclear plants and in the development of new technologies for power generation, fuel production and waste management. Во-первых, самый испытанный и традиционный метод - это оказание помощи в обмене опытом по строительству ядерных электростанций и управлению ими, а также разработке новых технологий производства энергии, добычи топлива и управления отходами.
This method of financing, which may well not be available in future, as the level of peacekeeping activity and assessments declines, has meant serious delays in reimbursing Member States for troop and equipment costs. Этот метод финансирования - который, вполне возможно, перестанет существовать в будущем по мере сокращения масштабов деятельности по поддержанию мира и соответствующих начисленных взносов - влечет за собой серьезные задержки с возмещением государствам-членам расходов, связанных с предоставлением войск и оборудования.