Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
When it came to life-altering decisions, I resorted to my go-to method of problem solving... blogging it out. А когда речь шла о действительно важных решениях, я использовала мой основной метод... писала об этом в блог.
But I can assure you behind my madness is, as you English say method. Но за этим безумием стоит как говорите вы, англичане, метод.
He remembered having read that the least painful method is, To take sleeping pills and to pull a plastic bag over his head. Он вспомнил, как читал когда-то в научном журнале, что самый безболезненный метод - это выпить яд и надеть на голову полиэтиленовый пакет.
And this method actually leads to empowerment and helps him or her feel more in control of their own lives. И этот метод на самом деле приводит к расширению прав и помогает ему или ей, иметь контроль над их собственными жизнями.
Say, which method is that? Давайте, расскажите нам, какой это метод.
In particular, the Assembly decided at that time to increase the size of the Committee to enhance its effectiveness, and then established a method and basis for deciding on the membership. В частности, Ассамблея в то время постановила расширить состав Комитета, дабы повысить его эффективность, и затем определила метод и основу для принятия решения о членском составе.
They are therefore subsidiary to the general rule set out in guideline 1.3.1, not as a rule of interpretation but as a method for determining whether a unilateral statement constitutes a reservation or an interpretative declaration. В этом плане они носят субсидиарный характер по сравнению с общим правилом из руководящего положения 1.3.1, и не как правило толкования, а как метод, позволяющий определить, является одностороннее заявление оговоркой или заявлением о толковании.
The Board is of the view that the method adopted to estimate the fuel requirements was unreasonable, which could result in an inaccurate fuel budget and thus lead to inefficient utilization of resources. Комиссия считает, что метод, использовавшийся для оценки потребностей в топливе, является необоснованным, вследствие чего смета расходов на топливо может оказаться неточной, что в свою очередь приведет к неэффективному использованию ресурсов.
In an effort to develop jurisprudence and provide guidance, the Subcommittee has formulated a working method whereby the Subcommittee, based on visits, reports and correspondence, identifies issues requiring clarification. Руководствуясь необходимостью развития правовой практики и высказывания руководящих указаний, Подкомитет разработал метод работы, с использованием которого он на основе посещений, докладов и переписки определяет вопросы, требующие прояснения.
For 2013, the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) have been applied for the euro and Tanzanian shilling, so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology. Применительно к 2013 году для евро и танзанийского шиллинга использована средняя величина операционных обменных курсов, отмечавшихся за истекшую часть двухгодичного периода (метод усреднения), чтобы получить наименьший размер сметы расходов в соответствии с установленной методикой.
KnownTypeAttribute attribute on type' ' specifies a method named' ' to provide known types. Static method' ()' was not found on this type. Ensure that the method exists and is marked as static. Атрибут KnownTypeAttribute типа указывает метод с именем для предоставления известных типов. Статический метод () на этом типе не найден. Убедитесь, что метод существует и отмечен как статический.
Projected unit credit method - (accrued benefit method) - An actuarial valuation method used to determine the present value of the defined benefit obligations and the related current and prior service cost. Метод прогнозируемой условной единицы - (метод начисления прав) - метод актуарной оценки, применяемый для определения приведенной стоимости обязательств по плану с установленными выплатами и соответствующей стоимости текущих услуг и стоимости прошлых услуг.
No, I'll find it, because I use the think method. Нет, я ее найду, у меня есть мыслительный метод.
The results of an election using this method are consistent with the Condorcet method - a candidate who wins all pairwise contests automatically wins the whole election - but it generally allows a winner to be selected, even in situations where the Concorcet method itself fails. Результаты выборов с помощью этого метода согласуются с методом Кондорсе - кандидат, выигравший все поединки автоматически становится победителем выборов, однако метод выбрать победителя, когда метод Concorcet не срабатывает.
Janda is known as the father of the Czech rehabilitation method, known as the "Method of Janda". Янда известен как отец чешского метода реабилитации, известного как «Метод Янда».
Pooling is a method by which funds for health are accumulated and managed in order to spread the financial risk of illness across all members of a pool, over a period of time. Такой метод предусматривает накопление выделенных на цели здравоохранения средств и управление ими с тем, чтобы распределить финансовый риск заболеваемости между всеми участниками системы на определенный период времени.
If the technology, which is based on the centrifugal atomization method developed by the Republic of Korea, is proven to be effective, it will significantly contribute to the minimization of the use of civilian highly enriched uranium worldwide. Если технология, основу которой составляет разработанный Республикой Корея метод центрифужной атомизации, окажется эффективной, это будет в значительной степени способствовать сведению к минимуму использования высокообогащенного урана в гражданских целях во всем мире.
The scope, structure and method used was the same as that used by the bureaux in their review. З. Сфера охвата, структура и метод оценки были такими же как и в случае обзора, проведенного бюро обоих органов.
At first sight, this method may be thought as more preferable or effective in the sense that it would provide uniformity in the size and would minimize the size range. С первого взгляда может показаться, что этот метод является более предпочитаемым или эффективным, поскольку обеспечивает однородность по калибру и сводит до минимума диапазон.
Long years of experience and knowledge proved that the method of sizing by number of fruit per kilogramme should be the only one used for determining the size. Опыт и знания, накопленные за многие годы, показывают, что для определения калибра должен использоваться лишь метод калибровки по количеству плодов в килограмме.
In the past, several members of the CoB have used this method to protect their own financial stability against very high claims involving uninsured vehicles, false Green Cards and the potential insolvency of certain insurers. В прошлом некоторые из членов ССБ использовали этот метод для защиты собственной финансовой стабильности от слишком высоких претензий, связанных с незастрахованными транспортными средствами, поддельными "зеленными картами" и потенциальной несостоятельностью некоторых страховщиков.
Access to the technology would significantly improve the lead time and quality of business processes by offering staff members the flexibility to choose the best method of communications for any given situation. Доступ к таким технологиям позволит значительным образом повысить качество и скорость рабочих процессов, поскольку сотрудники смогут в каждой ситуации выбирать наилучший метод связи.
The Board does not consider that this arrangement ensures effective protection of UNRWA information, however, owing to the absence of guidelines or procedures outlining the method used in formatting hard disk drives. Тем не менее Комиссия не считает, что такая процедура обеспечивает эффективную защиту информации БАПОР, принимая во внимание отсутствие руководящих принципов или процедур, описывающих метод, который используется для форматирования жестких дисков.
Given its unique mandate and nature as a composite entity, UN-Women believes that this cross-functional support is the optimal and most effective method to deliver the priorities of the strategic plan and the strategic framework. С учетом своего уникального мандата, а также того, что Структура «ООН-женщины» является составной организацией, по ее мнению, такая межфункциональная поддержка представляет собой оптимальный и наиболее эффективный метод реализации приоритетов стратегического плана и стратегических рамок.
In paragraph 62 of the report, the Administration agreed with the Board's recommendation that it define a consistent and more robust evaluation method for assessing the cost-effectiveness of the Regional Procurement Office. Как указано в пункте 62 доклада, администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать последовательный и более строгий метод оценки эффективности работы Регионального отделения по закупкам с точки зрения затрат.