Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
Mr. BISCHOFF (Observer for Switzerland) said he would prefer to retain the word "form" and add "method" and/or "particular type". Г-н БИШОФФ (Наблюдатель от Швейцарии) заявляет о том, что он предпочел бы сохранить слово "форма" и добавить слова "метод" и/или "конкретный вид".
The term "form" should be retained, although he was not averse to adding "procedure" or "method". По его мнению, следует сохранить термин "форма", хотя он и не возражает против добавления терминов "процедура" или "метод".
While the Commission had to establish a method which inspired confidence, it could not expect to prevent fraud in all cases. Комиссии необходимо установить метод, который внушает доверие, однако нельзя ожидать, что этот метод будет предотвращать мошенничество во всех случаях.
The representative of China stated that the method of election of the proposed body should adhere to the general procedures followed by other human rights bodies. Представитель Китая заявил, что метод избрания членов предлагаемого органа должен соответствовать общим процедурам, которые используются в рамках других органов по правам человека.
On the basis of these recommendations, the Special Rapporteur intends to propose here a new method for getting to know and analysing extreme poverty. На основе этих рекомендаций Специальный докладчик намеревается предложить в настоящем исследовании новый метод информирования о проблеме крайней нищеты и ее анализа.
The Board also noted that during the first quarter of 2001, UNDP undertook a study on changing to a method of activity-based costing for reimbursements. Комиссия также отметила, что в первом квартале 2001 года ПРООН провела исследование по переходу на метод калькуляции подлежащих возмещению расходов с учетом выполненных работ.
This method would have ensured that only those costs attributable to services provided were included and that the sharing of costs was fair and reasonable. Этот метод обеспечивает учет только тех расходов, которые связаны с предоставленными услугами, а также справедливое и разумное совместное покрытие расходов.
The delegation of the Russian Federation has proposed another method, which consists of taking a single decision on all the requests, considered as a whole. Делегация Российской Федерации предложила другой метод, который состоит в том, чтобы принять единое решение по всем просьбам в целом.
Another method would be to refer to the Convention in existing regulations and by this make it visible in Norwegian law. Другой метод состоит в том, чтобы включить ссылки на Конвенцию в действующие положения и тем самым отразить ее в норвежском законодательстве.
A third method, the syndromic diagnosis of STI patients, was developed and promoted in a large number of countries in the developing world. Третий метод - синдромная диагностика лиц, имеющих ИППП, - был разработан и пропагандировался во многих странах развивающегося мира.
The DCF method of valuation is described at paragraph 18 of Governing Council decision 9: Метод стоимостной оценки ДПН изложен в пункте 18 решения 9 Совета управляющих:
The Panel accepts this method of valuation, but finds that certain costs that were not associated with research and development projects should be excluded. Группа признает такой метод расчетов, но приходит к заключению о необходимости исключить некоторые расходы, не связанные с проектами научных исследований и разработок.
Examine whether the proposal provides a sufficiently effective, performance oriented method to address the problem выяснить, предусматривается ли предложением достаточно эффективный для решения данной проблемы метод, направленный на обеспечение надлежащих рабочих характеристик;
In connection with the survey, a TER Pilot study was prepared for Slovakia in order to identify an appropriate method adapted to the requirements of that country. В русле обследования было подготовлено экспериментальное исследование ТЕЖ для Словакии с целью определить подходящий метод, соответствующий потребностям этой страны.
In his presentation, the IMF representative described the method recommended in the IMF's Textbook for the estimation of changes in inventories. В своем докладе представитель МВФ описал метод, рекомендуемый в справочнике МВФ для оценки изменений в запасах, на основе цифрового примера.
As most countries today assess duties on the basis of an ad valorem system, the method in which customs authorities value imported goods is of paramount importance. Поскольку в настоящее время большинство стран взимают пошлины на основе адвалорной системы, крайне важное значение имеет метод, используемый таможенными органами при оценке стоимости импортируемых товаров.
Compared with the on-line customer service via the Internet, this method of transmission has the additional option of automated reports on the status of the transport movement. По сравнению с обслуживанием клиентов в режиме реального времени через Интернет этот метод передачи данных имеет дополнительную опцию автоматического сообщения о состоянии движения транспорта.
The expert from the Russian Federation suggested that an accurate method should be developed to eliminate any possible misinterpretation of the current text. Эксперт от Российской Федерации отметил, что следует разработать точный метод, с тем чтобы исключить любое из возможных неверных толкований нынешнего текста.
Once the process of realizing the right to development is viewed as a method of implementing and designing a country's development programme, the importance of international cooperation becomes even more evident. Если процесс реализации права на развитие рассматривать как метод осуществления и разработки программы развития, важность международного сотрудничества становится еще более очевидной.
His delegation appreciated the dialogue that had followed the presentation by the Under-Secretary-General and hoped that that method would be used in considering all agenda items. Его делегация дает высокую оценку диалогу, который начался после выступления в Комитете заместителя Генерального секретаря, и выражает надежду на то, что этот метод будет использоваться при рассмотрении всех пунктов повестки дня.
Based on this analysis, the informal group agreed that the stopping distance correction method specified in JSS 12-61 was the most appropriate for the gtr. На основании этого анализа неофициальная группа согласилась с тем, что метод корректировки тормозного пути, указанный в стандарте JSS 12-61, является наиболее приемлемым для гтп.
This procedure was adopted because of the lack of human resources, but the method is unsatisfactory and now communications with Governments will be exchanged throughout the year. Такая процедура была избрана из-за нехватки людских ресурсов, но этот метод не удовлетворителен, и теперь обмен сообщениями с правительствами будет вестись круглогодично.
The Team found this working method useful for including an intercultural perspective in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework and making indigenous issues operational. По мнению Группы, этот метод работы можно использовать для включения аспектов межкультурных отношений в Общую страновую оценку/Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и для практического рассмотрения вопросов коренных народов.
Although elementary indices are generally calculated from one or more particular items, our experiment shows that this method may cause a downward bias however in restrictive cases. Хотя первичные индексы, как правило, рассчитываются по одному или нескольким конкретным товарам, наш эксперимент свидетельствует о том, что этот метод также может привести к систематическому занижению, хотя и в ограниченном числе случаев.
b) The "3 line" method Ь) Метод "трех линий"