| Right to paid professional training (type and method of training to be determined by the Supreme Court of Serbia). | право на оплачиваемую профессиональную подготовку (вид и метод подготовки определяется Верховным судом Сербии). |
| This method envisages a two-step process, designed to allow for innovative solutions to technical issues, to encourage sustainable procurement, and to provide for infrastructure needs. | Этот метод предусматривает двухэтапный процесс, призванный создать возможность для принятия инновационных решений по техническим вопросам, содействия устойчивым закупкам и учета инфраструктурных потребностей. |
| In that respect, it was said that reference to a reliable method as the sole requirement for functional equivalence could be sufficient. | В этой связи было замечено, что, возможно, было бы достаточно упомянуть надежный метод как единственное требование в отношении функциональной эквивалентности. |
| Although in this case no seizures were conducted, the incident demonstrates the capability of Global Shield to provide a practical method for information sharing between States. | Хотя в данном случае никаких конфискаций не проводилось, этот инцидент демонстрирует способность программы "Глобальный щит" давать практический метод для обмена информацией между государствами. |
| Bahrain commended the method used to prepare the national report and noted efforts to implement recommendations accepted during the first cycle of the universal periodic review. | Бахрейн положительно оценил метод, используемый при подготовке национальных докладов, и отметил усилия по выполнению признанных рекомендаций первого цикла универсального периодического обзора. |
| (b) the method of confidentiality assurance that satisfies the general public; | Ь) метод обеспечения конфиденциальности, устраивающий общественность; |
| The method for deriving the function is hypothesized to follow from selecting (at least) three deposition points within one EUNIS class. | Согласно гипотезе, метод выведения такой функциональной зависимости может быть определен на основе выбора трех (по меньшей мере) точек осаждения в одном классе ЭУНИС. |
| Legislation clarifying issues as to the date and the method of valuation. | принятие законодательных норм, уточняющих такие вопросы, как дата и метод оценки стоимости; |
| Some forms of liability provide for a public method of enforcement and the imposition of sanctions, but do not result in a conviction. | Некоторые формы ответственности предусматривают публичный метод принуждения к исполнению и введения санкций, но не приводят к вынесению обвинительного приговора. |
| For those offences that are punishable only by imprisonment, it may be necessary to provide a method of converting a term of imprisonment to an equivalent fine. | Для тех преступлений, которые наказываются только лишением свободы, возможно, необходимо предусмотреть метод пересчета срока тюремного заключения в эквивалентный штраф. |
| From 2010 to 2011, the method was put into generalized use in the central highlands, and extended in three regions in the south. | В период 2010 - 2011 годов этот метод стал применяться в Центральном нагорье, а затем в трех южных регионах. |
| This is a method of resolving land usage and ownership disputes using traditional chiefs and tribal elders that live on the disputed land. | Такой метод разрешения споров, касающихся прав землепользования и землевладения, предполагает участие вождей и старейшин племен, живущих на оспариваемых землях. |
| In 2010, this method was used by the Czech School Inspection Authority in their survey of progress in the transformation of the former special schools. | В 2010 году этот метод был использован Управлением школьных инспекций ЧР в ходе обследования, посвященного оценке прогресса в деле реформирования бывших специальных школ. |
| Again, also, the collection method had only been mentioned by a few countries and Serbia was the only country that had stated the quality assurance procedure. | Как и ранее, лишь несколько стран указали метод сбора данных, а Сербия была единственной страной, указавшей процедуру обеспечения качества. |
| It claimed that racial profiling was not a method used by the police since the police did not collect data on racial or national origin. | Оно утверждает, что полиция не использует метод расового профилирования, поскольку она не собирает данные о расовом или национальном происхождении. |
| The current programming method, however, with the rather inflexible five-year results framework, discourages such innovation and an issue-based or adaptive approach. | Однако существующий метод разработки программ, включающий достаточно гибкие механизмы оценки результатов за пятилетний период, не способствует внедрению инноваций и адаптивного подхода, ориентированного на решение конкретных проблем. |
| And I had read about Scotland Yard using that method to trace down a man, | Я читал, в Скотланд Ярде использовали этот метод поиска человека, |
| From what we know of other species, our method is less risky and less painful. | Насколько мы знаем другие виды существ, наш метод менее рискован, менее болезнен. |
| The most effective method is to use the code l evacuated into your Al from somewhere free of enemy interference. | Наиболее эффективный метод использовать код, который я спрятала в ваш ИИ, из места, где враг нас не достанет. |
| They're presenting a new method for chemosynthesis detection? | Они представляют новый метод нахождения хемосинтеза? |
| a new method in treating inoperable malignant gliomas - | Новый метод лечения неоперабельных злокачественных глиом... |
| You see this? "the Shepherd method"? | Ты видела это? "Метод Шепарда"... |
| Personal security uses a method called "arm's reach." | Личная охрана использует метод под названием "Досягаемость руки". |
| I don't care what method I use as long as it works. | И мне неважно, что это за метод, лишь бы он помогал. |
| From what I could gather, his method for drawing the rats away from the villagers was this... | Из того, что я смог собрать, его метод увести крыс от селян был таким... |