| Each method is being tested in 30 Enumeration Areas. | Каждый метод подвергался тестированию на 30 переписных участках. |
| Where no formal counts are held we are proposing a different method. | В тех случаях, когда официальных учетных мероприятий не проводится, мы предлагаем использовать иной метод. |
| Fifth, the method should be easy to understand for the common user. | В-пятых, этот метод должен быть легко понятен обычному пользователю. |
| This method should be applied only if the waste is reused in a closed cycle. | Этот метод следует применять только в случае, если вода повторно используется в рамках замкнутого цикла. |
| This method improved the PM10 results and should be considered as a complementary approach to the City-Delta concept. | Этот метод позволяет улучшить результаты по ТЧ10 и должен рассматриваться как полезное дополнение к концепции "Сити-дельта". |
| The method was operational and could be used for further scenario analysis in collaboration with CIAM. | Этот метод является действенным и может использоваться для дальнейших анализов сценариев в сотрудничестве с МСП. |
| However, a method developed by the United States Environmental Pollution Agency is widely used for aquatic samples. | Вместе с тем для анализа образцов воды широко применяется метод, разработанный Агентством США по охране окружающей среды. |
| This very simple method permits an evaluation without any theoretical modelling or generalization, by direct observation, counting and measurement. | Этот весьма простой метод позволяет произвести оценку без теоретического моделирования или обобщения путем непосредственного осмотра, расчетов и измерений. |
| Due to the large amount of human and other resources needed, the larger the scale of interest, the less practical this method becomes. | В связи со значительными потребностями в людских и прочих ресурсах этот метод становится менее практичным по мере увеличения масштабов исследования. |
| To support this process, development of a generic flux-based method for (semi-) natural vegetation is urgently required. | Для содействия этому процессу следует в неотложном порядке разработать обобщенный метод расчетов по потокам для (полу-)естественной растительности. |
| The project constituted an example of good practice in this country as a method to deal with problems of tax evasion. | Проект представляет собой пример надлежащей практики в этой стране как метод решения проблем ухода от уплаты налогов. |
| 3 Up to now, the calculation method is validated for mixtures containing up to six volatile components. | З К настоящему времени метод вычисления утвержден для смесей, содержащих до шести летучих компонентов. |
| Sample surveys are a relatively costly method of collecting data. | Проведение выборочных обследований представляет собой относительно дорогостоящий метод сбора данных. |
| The parametric method estimates undernourishment by supposing that the food consumption follows a log-normal distribution. | Параметрический метод позволяет производить оценку недоедания на основе предположения о логарифмически нормальном распределении потребления продовольствия. |
| Qatar believed it was essential to adopt the open coordination method in analysing and consolidating national results at the regional and international levels. | По мнению Катара, необходимо принять открытый метод координации для анализа и обобщения национальных результатов на региональном и международном уровнях. |
| Finland also stressed that such a method often produced solutions to problems encountered in implementation. | Финляндия также подчеркнула, что такой метод часто позволяет решить проблемы, возникшие в ходе осуществления. |
| The method proposed by France was similar to the one described by Finland. | Франция предложила метод, аналогичный тому, который был описан Финляндией. |
| There is much dispute about whether one or another method is unacceptably cruel, inhuman or degrading. | Ведется много споров о том, является ли тот или иной метод казни неоправданно жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство. |
| In November 2009, it was reported that China will adopt the method of lethal injection exclusively. | В ноябре 2009 года Китай сообщил, что будет применять исключительно метод смертельной инъекции. |
| The method for determination of chemical lean content in manufacturing meat needs to be agreed between buyer and seller. | Метод определения химической постности мясных продуктов должен быть согласован между покупателем и продавцом. |
| This calculation method is only approved for multi-temperature mechanical refrigeration units with a single one-stage compressor. | Данный метод расчета утвержден только для механических холодильных установок с разными температурными режимами, оснащенных одним одноступенчатым компрессором. |
| This method is also applicable to units or systems using liquefied gases for direct or indirect cooling. | Этот метод применим также к установкам или системам, в которых сжиженные газы используются для прямого или непрямого охлаждения. |
| This method is no longer valid given the changes in the foam. | После изменения характеристик пенопластов этот метод не применяется. |
| The primary ISO method calculates a priority index when the system is designed or updated, based on the criticality and urgency ratings of the messages. | Основной метод ИСО предусматривает определение списка приоритетов при разработке или обновлении системы с учетом важности и срочности сообщений. |
| Since the results of the methods may differ slightly, the method used shall be declared with the results. | Поскольку результаты применения этих методов могут несколько различаться, использованный метод должен указываться вместе с полученными результатами. |