Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
In the view of one delegation, a reference to "economy" meant that the use of a procurement method would be less costly, while the term "efficiency" meant that the use of a procurement method would involve less time. По мнению одной из делегаций ссылка на "экономичность" означает, что используемый метод закупок должен быть менее затратным, в то время как термин "эффективность" означает, что используемый метод закупок должен быть более оперативным.
6.1.5.4.3 Test method and pressure to be applied: the packagings including their closures shall be restrained under water for 5 minutes while an internal air pressure is applied, the method of restraint shall not affect the results of the test. 6.1.5.4.3 Метод испытания и применяемое давление: образцы, включая их затворы, опускаются под воду, после чего в упаковке на 5 минут создают повышенное давление воздуха; способ удержания образцов под водой не должен влиять на результаты испытания.
With the assistance of its petroleum engineering consultants, the Panel developed a comprehensive technical verification programme first to assess the method employed by KPC and its consultants, and then to verify that the method was employed by KPC and its consultants in an acceptable way. С помощью своих консультантов - экспертов Группа разработала комплексную программу технической проверки с целью, во-первых, оценки метода, применявшегося "КПК" и ее консультантами, и, во-вторых, проверки того, использовался ли этот метод "КПК" и ее консультантами надлежащим образом.
OIOS reiterates the view that the procedures of the Procurement Division should ensure that the selection of a solicitation method should follow pre-established, adequate procedures, since the solicitation type determines if the best value for money evaluation method will or will not be applied. УСВН еще раз высказало мнение о том, что используемые Отделом закупок процедуры должны обеспечивать выбор такого метода запрашивания предложений, который соответствовал бы заранее установленным надлежащим процедурам, поскольку тот или иной вид запрашивания предложений предопределяет, будет ли использован метод оценки на основе оптимальности затрат.
Mr. LIU Yang (China) said that, when appropriate, China used the selection method, but when the number of participants was high, it adopted an open and transparent selection method involving competitive bidding. Г-н ЛЮ ЯН (Китай) говорит, что, когда это уместно, Китай использует метод отбора, однако когда число участников велико, он прибегает к методу открытого и транспарентного отбора на основе конкурентных торгов.
The method of calculation of the loss of profits sustained at the salt and chlorine plant was, save for the different S&C claim period, identical to the method employed in relation to the fertilizer plant, as described at paragraph 273 above. Метод расчета упущенной выгоды для завода по производству соли и хлора, не считая отличий в продолжительности периода претензии ЗПСХ, идентичен методу, который использовался в случае завода по производству удобрений и описан в пункте 273 выше.
In the Legislative Guide, it is noted that the method of selecting the concessionaire is based on the "principal method for the procurement of services" under the UNCITRAL 1994 Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. В Руководстве для законодательных органов отмечается, что метод выбора концессионера основывается на "основном методе закупок услуг" в соответствии с Типовым законом ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг 1994 года.
1.4. The specific test method(s) used and the frequency ranges covered to determine immunity were: (Please specify precise method used from Annex 9): 1.4 Использованный(ые) конкретный(ые) метод(ы) испытания и охваченные диапазоны частот для определения устойчивости к воздействию помех: (просьба точно указать использованный метод из числа приведенных в приложении 9)
(c) Method C was used when method A or B were not feasible and no link with distributional information could be made. с) Метод С использовался тогда, когда использование методов А или В было невозможным и никакие связи с информацией о распределении не могли быть установлены.
The test method Canada uses is US EPA's Toxicity Characteristic Leaching Procedure, more commonly known as Method 1311 in the SW-846 "Test Methods for Evaluating Solid Wastes."The contaminants and limit values used for the assessment are given in table 2. При этом в Канаде используется разработанная АОС США процедура определения токсичности фильтрата, более известная как "метод 1311"- один из предусмотренных SW-846 "методов тестирования для анализа твердых отходов".
Also, it must be realised that when standards are written, they are constructed to create a safe piece of equipment or to give a safe method of work. Кроме того, необходимо понимать, что в ходе разработки стандарты составляются так, чтобы создать тот или иной безопасный элемент оборудования или определить тот или иной безопасный метод работы.
To respond to import measures that followed the discovery of genetically modified wheat in Oregon, United States of America, the United States Department of Agriculture provided trading partners with a DNA test method to detect the specific genetically modified variety. В ответ на меры в отношении импорта, последовавшие за обнаружением генетически модифицированной пшеницы в штате Орегон, Соединенные Штаты Америки, Министерство сельского хозяйства США предоставило торговым партнерам метод анализа ДНК для определения конкретных генетически модифицированных видов.
The applicant requested reconsideration of the decision on the ground that the method of calculating time limits adopted by the Appeals Tribunal was inconsistent with that adopted previously by the United Nations Administrative Tribunal. Заявитель просил пересмотреть это решение на том основании, что избранный Апелляционным трибуналом метод подсчета ограничений во времени не соответствует методу, ранее принятому Административным трибуналом Организации Объединенных Наций.
The method for calculating production and consumption of controlled substances is set out in the text of the Protocol, as are the requirements for reporting on production, consumption, imports and exports. Метод расчета производства и потребления регулируемых веществ излагается в тексте Протокола, равно как и требования в отношении отчетности о производстве, потреблении, импорте и экспорте.
The Ombudsperson should also be mandated to keep the petitioner and States informed of the steps taken subsequently, including the timing of the circulation of the request under the Committee's no-objection procedure and the particular method by which the decision is ultimately made. Омбудсмена следует также уполномочить держать петиционера и государства в курсе предпринимаемых впоследствии шагов, включая сроки распространения просьбы в соответствии с процедурой отсутствия возражений в Комитете и конкретный метод, с помощью которого в конечном счете принимается решение.
The Commission then discussed the method of voting and decided to follow rule 38 of the Rules of Procedure, which stipulates that "the Commission shall normally vote by a show of hands". Затем Комиссия обсудила метод голосования и постановила следовать правилу 38 Правил процедуры, которое гласит, что «голосование в Комиссии обычно проводится поднятием рук».
Accordingly, the equidistance/relevant circumstances method continues to apply for the delimitation of the continental shelf beyond 200 [nautical miles]. (Judgment, para. 455) Поэтому для делимитации континентального шельфа за пределами 200 [морских миль] продолжает применяться метод равноотстояния/значимых обстоятельств (решение, п. 455).
34.3.1 In the second sentence, replace "test method is given" by "test methods are given". 34.3.1 Во втором предложении изменить "Рекомендуемый метод испытания излагается" на "Рекомендуемые методы испытания излагаются".
For example, at the Regional Service Centre, there is lack of an integrated communication method across different missions, as well as a lack of monitoring of the communication activities undertaken by communication focal points at client missions. Так, например, в Региональном центре обслуживания в Энтеббе отсутствует единый метод коммуникации между различными миссиями, равно как и налицо недостаток контроля за деятельностью коммуникационных координаторов в обслуживаемых миссиях.
Phase 1 of the review, which began in May 2012 and was completed in December 2012, established the framework and work methodology of the review, which included defining key organizational objectives for capital improvements and developing a method for assessing projects. На этапе 1 настоящего обзора, начавшемся в мае и завершившемся в декабре 2012 года, были разработаны рамочная основа и методика обзора, в том числе определены ключевые организационные цели в плане капиталовложений в модернизацию и разработан метод оценки проектов.
A reliable method of determining public opinion and avoiding manufactured consent must be devised so as to ensure the authenticity of the expression of public will in the absence of threats of or the use of force. Необходимо разработать надежный метод оценки общественного мнения и предотвращения сфабрикованного согласия для того, чтобы обеспечить подлинное выражение народной воли при отсутствии применения или угрозы применения силы.
Some delegations expressed the view that the method of work of the Working Group, setting clear objectives to be achieved within set time frames and utilizing expert groups, had proved to be an effective and efficient way for progressing in its work. Некоторые делегации высказали мнение, что метод работы Рабочей группы, в рамках которого определяются четкие задачи, подлежащие решению в течение установленного срока, и используются группы экспертов, оказался эффективным и действенным средством достижения прогресса в ее работе.
A method for mutual recognition of equivalent regulations and international approximation has been established within the cooperation in the UNECE, International Model for Technical International model implies that countries agree on Common Regulatory Objectives (CROs) and otherwise refer to applicable international standards. В рамках совместной работы на основе "Международной модели технического согласования" ЕЭК ООН был разработан метод взаимного признания эквивалентных регламентов и международного сближения. "Международная модель" предполагает, что страны договариваются об общих целях регулирования (ОЦР) и в остальном используют применимые международные стандарты.
This most feasible method would seem to be through the Environmental Performance Reviews (EPRs) and THE PEP. Этот метод, по всей видимости, эффективнее всего применять в рамках обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) и ОПТОСОЗ;
(e) An individual periodic inspection check can only be replaced by a test by sampling for a certain design of receptacle if the testing method is described in 6.2.3.5. ё) Индивидуальная периодическая проверка может заменяться испытанием на основе отбора образцов только для сосудов определенного типа конструкции, если метод испытания описан в подразделе 6.2.3.5.