This paper the direct output method and its application for computing general government education and health output in Slovenia. |
Настоящий документ опирается на прямой метод учета выпуска, который используется для расчета выпуска услуг образования и здравоохранения органами государственного управления в Словении. |
The method has three integral parts: |
Этот метод применяется в три этапа: |
In Slovenian national accounts the direct output method for measuring the volume of general government education services was used for the first time in 2003. |
В системе национальных счетов Словении прямой метод учета выпуска услуг органов государственного управления в области образования впервые был использован в 2003 году. |
The European Supersites for Atmospheric Aerosol Research (EUSAAR) method could just be mentioned as a possible approach (but not a standard). |
В качестве еще одного возможного подхода (но не стандарта) можно предложить метод Европейских суперстанций мониторинга для исследования атмосферных аэрозолей (ЕВСААР). |
A solution could be information barriers, which is a technical method that is being explored for the verification of the dismantlement of nuclear warheads. |
Решение может быть сопряжено с информационными барьерами, что представляет собой технический метод, который исследуется на предмет проверки демонтажа ядерных боеголовок. |
While we agree that induced abortion is definitely not a family planning method, our delegation gives strong emphasis to our obligation to save women's lives. |
Мы согласны с тем, что аборт - это, безусловно, не метод планирования семьи, однако, наша делегация особо подчеркивает важность обязательства спасать жизнь женщин. |
This method concerns both kinds of ESA: |
Данный метод касается обоих видов ЭСУ: |
measurement method for ammonia, ethanol and aldehydes. |
метод измерения выбросов аммиака, этанола и альдегидов. |
This method concerns only the configuration of the vehicle other than "REESS in charging mode coupled to the power grid". |
Данный метод касается только транспортного средства в конфигурации кроме "режима зарядки ПЭАС с подключением к электросети". |
The approach for housing was reconsidered, and it was determined that a method similar to what was done in the 2005 ICP would be used. |
Был вновь проанализирован подход к учету цен на жилье, и было решено использовать метод, аналогичный применявшемуся в ходе цикла ПМС 2005 года. |
This phase of the mission is based on the "Yes I can continue" method. |
В основе данного этапа лежит метод "Да, я могу продолжать!". |
In view of this, an indicator has been developed that integrates both methods to describe poverty in greater detail, known as the integrated method. |
С учетом этого был разработан показатель, объединяющий эти две методики и позволяющий точнее определить уровень бедности, - так называемый интегрированный метод. |
The question is whether a specific method of indicator-based assessment has proved particularly suitable in the light of the experience gathered in various countries. |
Вопрос заключается в том, доказал ли конкретный метод оценки на основе показателей свою особую пригодность в свете опыта, накопленного в различных странах. |
In countries which do not have such data, disaggregation grids are used (top-down method). |
В странах, которые не располагают такими данными, используются дезагрегированные сетки (метод дезагрегированного отображения). |
The top-down method typically disaggregates local administrative unit 2 (LAU2) population data according to land use or land cover information. |
Метод дезагрегированного отображения, как правило, предусматривает разбивку данных о населении местных административных единиц (МАЕ2) в соответствии с информацией о землепользовании или земном покрове. |
The ratio of collection of this information is highest among countries using combined method of data collection. |
Эти данные чаще других собирали страны, использующие комбинированный метод переписи. |
Two respondents reported "other method", another two reported that they did not derive density standard. |
Две страны указали "иной метод", а еще две страны сообщили, что не рассчитывают стандартную плотность. |
Armenia applied another method (specified as "based on the collected information of the total size of the dwelling"). |
Армения применяла иной метод (о котором было сказано, что он "основан на собранной информации об общем размере жилища"). |
Canada used another method called National Occupancy Standard, that is, whether the dwelling has enough bedrooms for the size and composition of the household. |
Канада использовала другой метод, называемый Национальным стандартом занятия, в соответствии с которым определяется, достаточно ли в жилище спален с точки зрения размера и состава конкретного домохозяйства. |
Response from Georgia (Non-EU, Traditional method): |
ответ Грузии (нечлен ЕС, традиционный метод): |
Response from Switzerland (Non-EU, Combined method): |
ответ Швейцарии (нечлен ЕС, комбинированный метод): |
Demographic analysis was the method used by the greatest number of countries (76 per cent) for the measurement of either under-coverage, over-coverage and/or variance. |
Метод демографического анализа использовался для оценки недостаточного охвата, избыточного охвата и/или отклонения наибольшим числом стран (76%). |
(b) Register Based - more countries used comparisons with aggregate administrative datasets and comparisons with existing surveys than any other method. |
Ь) Перепись на основе регистров - больше стран использовали сравнение с наборами агрегированных административных данных и сравнение с существующими обследованиями, нежели какой-либо другой метод. |
Response from Finland (EEA, register based method): |
Ответ Финляндии (ЕЭП, метод на основе регистров): |
He/she ensures the suitability of demining methods to the site, as well as monitors the result of clearance and adjusts the clearance method. |
Он/она обеспечивает пригодность методов разминирования применительно к площадке, а также отслеживает результат расчистки и корректирует расчистной метод. |