However, this method is highly subjective. |
Однако этот метод является в значительной степени субъективным. |
This provides a clear, transparent and economic method of financing travel. |
Это позволяет обеспечить простой, транспарентный и экономичный метод финансирования поездок. |
It supported a method based on transparency, verification and irreversibility. |
Она выступает за метод с прицелом на транспарентность, проверяемость и необратимость. |
The new method has proved its added value and deserves to be pursued further. |
Этот новый метод доказал свою эффективность и заслуживает дальнейшей проработки. |
Another method with which the Government undermined the work of the Panel was to deny and/or ignore the most basic information requests. |
Еще один метод, использовавшийся правительством для подрыва работы Группы, заключался в отказе выполнения и/или игнорировании просьб о предоставлении самой элементарной информации. |
The amendment sought to determine the Republika Srpska share in the founding capital of the Central Bank and the method of distribution of its profit. |
Эта поправка имела целью установить долю Республики Сербской в уставном капитале Центрального банка и метод распределения получаемых им доходов. |
Each method is based on a certain number of assumptions and has advantages and disadvantages. |
Каждый метод основывается на определенном ряде допущений и имеет свои преимущества и недостатки. |
This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". |
Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия". |
This method is used for alcohol beverages, tobacco and drugs. |
Этот метод используется применительно к алкогольным напиткам, табачным изделиям и наркотикам. |
For most of these items, the method of collection and calculation is based on a generic model. |
Применительно к большинству из этих товаров метод сбора и расчета данных основан на общей модели. |
The dam-raising method should be chosen with regard to the local conditions (e.g. seismicity, tailings composition, severe climate). |
Метод возведения дамбы следует выбирать с учетом местных условий (например, сейсмичности, состава хвостов, сурового климата). |
The method for the estimate(s) should be clearly specified in the IIR. |
Метод проведения оценки(ок) должен быть четко изложен в ИДК. |
The proposed method applied only to vehicles, not to other major equipment. |
Предложенный метод касается только автотранспортных средств, но не других видов основного имущества. |
It recommended acceptance of the Secretary-General's suggested method of regularizing the shortfall. |
Он рекомендует принять предложенный Генеральным секретарем метод регулирования дефицита средств. |
Etching of high-frequency compound semiconductors is a processing method to produce semiconductor transistors used for satellite communications and various radar systems. |
Травление высокочастотных полупроводниковых соединений представляет собой метод обработки, применяемый для производства полупроводниковых транзисторов, которые используются в спутниковой связи и различных радиолокационных системах. |
But a third possible method is present in customary international law. |
Но в международном обычном праве наличествует и третий метод. |
Each Emirate shall be free to determine the method of selection of the citizens representing it in the Federal National Council. |
Каждый эмират вправе выбирать метод избрания граждан, представляющих его в Федеральном национальном совете. |
Since that time, the Committee had continued with the same method. |
С того времени Комитет использует этот метод. |
The method implies that the individual member of staff qualifies for working on, for example, the gender equality effort. |
Этот метод предполагает, что отдельный сотрудник может претендовать на работу, например, в области обеспечения гендерного равенства. |
In that regard, I would refer to the method of applying the concept of fair geographical distribution. |
В этой связи я хотел бы сослаться на метод применения концепции справедливого географического распределения. |
The current method applied by the Council of presenting annual reports that are only factual in nature has not produced the desired results. |
Используемый сейчас Советом метод представления ежегодных докладов, являющихся лишь фактологическими по своему характеру, не дает желаемых результатов. |
The habitual method of taking temporary mitigating measures designed to ease emerging pressures only provides temporary relief but does not provide lasting solutions. |
Обычный метод, заключающийся в принятии временных смягчающих мер, призванных смягчить возникающие трудности, обеспечивает лишь временную защиту, а не долгосрочные решения. |
At the time of the adoption of the respective treaties, this was a fully legitimate method of interpretation. |
На момент принятия соответствующих договоров это представляло собой полностью законный метод толкования. |
In his view, the new method should be used after the initial report of a State party. |
На его взгляд, новый метод следует применять после первоначального доклада государства-участника. |
A debate on the floor arose regarding how far one should take any verification method. |
В зале завязалась полемика относительно того, как далеко нужно доводить тот или иной метод проверки. |