| However, this method is highly subjective. | Однако этот метод является в значительной степени субъективным. |
| This provides a clear, transparent and economic method of financing travel. | Это позволяет обеспечить простой, транспарентный и экономичный метод финансирования поездок. |
| It supported a method based on transparency, verification and irreversibility. | Она выступает за метод с прицелом на транспарентность, проверяемость и необратимость. |
| The new method has proved its added value and deserves to be pursued further. | Этот новый метод доказал свою эффективность и заслуживает дальнейшей проработки. |
| Another method with which the Government undermined the work of the Panel was to deny and/or ignore the most basic information requests. | Еще один метод, использовавшийся правительством для подрыва работы Группы, заключался в отказе выполнения и/или игнорировании просьб о предоставлении самой элементарной информации. |
| The amendment sought to determine the Republika Srpska share in the founding capital of the Central Bank and the method of distribution of its profit. | Эта поправка имела целью установить долю Республики Сербской в уставном капитале Центрального банка и метод распределения получаемых им доходов. |
| Each method is based on a certain number of assumptions and has advantages and disadvantages. | Каждый метод основывается на определенном ряде допущений и имеет свои преимущества и недостатки. |
| This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". | Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия". |
| This method is used for alcohol beverages, tobacco and drugs. | Этот метод используется применительно к алкогольным напиткам, табачным изделиям и наркотикам. |
| For most of these items, the method of collection and calculation is based on a generic model. | Применительно к большинству из этих товаров метод сбора и расчета данных основан на общей модели. |
| The dam-raising method should be chosen with regard to the local conditions (e.g. seismicity, tailings composition, severe climate). | Метод возведения дамбы следует выбирать с учетом местных условий (например, сейсмичности, состава хвостов, сурового климата). |
| The method for the estimate(s) should be clearly specified in the IIR. | Метод проведения оценки(ок) должен быть четко изложен в ИДК. |
| The proposed method applied only to vehicles, not to other major equipment. | Предложенный метод касается только автотранспортных средств, но не других видов основного имущества. |
| It recommended acceptance of the Secretary-General's suggested method of regularizing the shortfall. | Он рекомендует принять предложенный Генеральным секретарем метод регулирования дефицита средств. |
| Etching of high-frequency compound semiconductors is a processing method to produce semiconductor transistors used for satellite communications and various radar systems. | Травление высокочастотных полупроводниковых соединений представляет собой метод обработки, применяемый для производства полупроводниковых транзисторов, которые используются в спутниковой связи и различных радиолокационных системах. |
| But a third possible method is present in customary international law. | Но в международном обычном праве наличествует и третий метод. |
| Each Emirate shall be free to determine the method of selection of the citizens representing it in the Federal National Council. | Каждый эмират вправе выбирать метод избрания граждан, представляющих его в Федеральном национальном совете. |
| Since that time, the Committee had continued with the same method. | С того времени Комитет использует этот метод. |
| The method implies that the individual member of staff qualifies for working on, for example, the gender equality effort. | Этот метод предполагает, что отдельный сотрудник может претендовать на работу, например, в области обеспечения гендерного равенства. |
| In that regard, I would refer to the method of applying the concept of fair geographical distribution. | В этой связи я хотел бы сослаться на метод применения концепции справедливого географического распределения. |
| The current method applied by the Council of presenting annual reports that are only factual in nature has not produced the desired results. | Используемый сейчас Советом метод представления ежегодных докладов, являющихся лишь фактологическими по своему характеру, не дает желаемых результатов. |
| The habitual method of taking temporary mitigating measures designed to ease emerging pressures only provides temporary relief but does not provide lasting solutions. | Обычный метод, заключающийся в принятии временных смягчающих мер, призванных смягчить возникающие трудности, обеспечивает лишь временную защиту, а не долгосрочные решения. |
| At the time of the adoption of the respective treaties, this was a fully legitimate method of interpretation. | На момент принятия соответствующих договоров это представляло собой полностью законный метод толкования. |
| In his view, the new method should be used after the initial report of a State party. | На его взгляд, новый метод следует применять после первоначального доклада государства-участника. |
| A debate on the floor arose regarding how far one should take any verification method. | В зале завязалась полемика относительно того, как далеко нужно доводить тот или иной метод проверки. |