Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
The method enables women to recognize the first signs of any reproductive abnormality and to seek prompt medical assistance. Этот метод позволяет женщинам распознавать первые признаки любых репродуктивных нарушений и получать неотложную медицинскую помощь.
The method requires no artificial manipulation of hormones, such as synthetic estrogens, which are excreted from women's bodies into waterways. Этот метод не требует приема искусственных гормонов, таких как синтетические эстрогены, которые выводятся из тела женщин в водотоки.
The frequency and method of examinations in the prenatal period are determined by a decree on dispensatory care. Периодичность и метод проведения осмотров в предродовой период определяются распоряжением о диспансерном обслуживании.
This relatively precise method of determination of salaries also creates prerequisites for ensuring equality between men and women. Такой относительно точный метод установления размеров жалования создает, в частности, предпосылки для обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Two countries reported that they performed an assessment but did not specify which method they used. Две страны сообщили, что они провели оценку, но не уточнили используемый ими метод.
One additional country stated that it assessed its needs, but did not state which method it used. Еще одна страна заявила, что она провела оценку своих потребностей, но не сообщила, какой метод использовала.
Economic and social consequences of DLDD need to be targeted in an integrated method. Для борьбы с экономическими и социальными последствиями ОДЗЗ необходимо применять комплексный метод.
Each confidentiality method is tailored to each specific output, reducing the level of confidentialisation required. Каждый метод обеспечения конфиденциальности учитывает особенности конкретного продукта, снижая уровень требуемого обезличивания.
Though useful in qualitative contexts where a researcher can build a trust relationship with participants, this method requires considerable labour resources. Однако будучи полезным в качественных контекстах, когда исследователь может наладить с респондентами отношения доверия, данный метод требует значительных людских ресурсов.
Most of the countries using traditional method asked a corresponding question in their questionnaire. Большинство стран, использующих традиционный метод, включили соответствующий вопрос в свои переписные листы.
Countries using combined method partly used survey data, partly register data. Страны, использующие комбинированный метод, частично опирались на данные обследований, а частично - на данные регистров.
A unique method matching based on birth dates of children was used in Hungary. Уникальный метод, основанный на датах рождения детей, использовался в Венгрии.
Twenty-two out of 51 countries did not respond to the survey question, most of which used a traditional census method. На этот вопрос обследования из 51 страны не ответили 22, большинство из которых использовали традиционный метод проведения переписи.
The questionnaire asked countries to select one main or primary method and to report on any other methods used in addition. В вопроснике страны просили выбрать основной или первичный метод, а также сообщить о других методах, использовавшихся в дополнение к основному.
Transformation is the method most often applied in Sweden. В Швеции чаще всего применяется метод изменения законодательства.
The budget included provisions for out-of-country voting and a fully digital voter registration method. В бюджете предусмотрена возможность голосования за пределами страны и полностью электронный метод регистрации избирателей.
The method of using consumer profiles seems to provide good results also under such difficult conditions. Метод использования портретов потребителей, как представляется, дает хорошие результаты также и в указанных сложных условиях.
The Map offers a streamlined method for gathering and sharing information on economic development and policy frameworks in the field of renewable energies. Эта карта предлагает простой метод для сбора и обмена информацией об экономическом развитии и политических рамках в области возобновляемых источников энергии.
This is a good method when many comments are received, because similar arguments can be clustered in the table. Этот метод является удобным, когда поступает много замечаний, поскольку в таблице можно группировать аналогичные аргументы.
The method had been implemented in selected regions of the Russian Federation, with the participation of stakeholders and civil society. Этот метод был применен в ряде регионов Российской Федерации с участием всех заинтересованных сторон и гражданского общества.
Several interests can be affected by a chosen method of authentication; these include commercial, transport, financial and official. Выбранный метод удостоверения подлинности может затронуть целый ряд интересов, включая торговые, транспортные, финансовые и официальные.
A list of considerations when choosing an electronic authentication method is proposed in Annex B.. Перечень соображений для тех случаев, когда выбирается электронный метод удостоверения подлинности, предлагается в приложении В..
Practically all women aged 15-49 regardless of marital status are aware of at least one modern or traditional contraceptive method. Практически все женщины в возрасте 15 - 49 лет, независимо от их семейного положения, используют, по крайней мере, один метод контрацепции, современный или традиционный.
The sub-working group on major equipment agreed to adopt a method similar to that used by the 2008 and 2011 Working Groups. Рабочая подгруппа по основному имуществу согласилась принять метод, аналогичный методу, который был использован рабочими группами 2008 и 2011 годов.
Nevertheless, many women live in countries in which contraceptive delivery and use is dominated by a single method. Тем не менее многие женщины проживают в странах, где преобладает всего один вид или метод использования противозачаточных средств.