Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
Equally, it has to match the responsibility entrusted to it to oversee this process with a method of work that is systematic, even-handed and proactive rather than reactive, and ensures common messaging to the parties. Ей равным образом необходимо подобрать для возложенной на нее ответственности за надзор за этим процессом такой метод работы, который бы являлся систематическим, беспристрастным и не постфактумным, а упреждающим и обеспечивал общность сигналов, подаваемых сторонам.
The meeting noted that significant progress had been made in six areas, namely: valuation method of inventories; segment reporting; related-party disclosures; uniformity of accounting policies on overseas subsidiaries; investment property; and cost of issuing new shares. Участники совещания отметили значительный прогресс в следующих шести областях: метод стоимостной оценки товарно-материальных запасов; отчетность по сегментам; раскрытие информации о родственных компаниях; единообразие политики бухгалтерского учета в отношении зарубежных дочерних предприятий; инвестиционная собственность; и расходы в связи с выпуском новых акций.
However, they recall that the method which was used to pursue this aim was the distribution of the entire TAC among operators active during a certain period. Однако они отмечают, что метод, использовавшийся для достижения этой цели, заключался в распределении всех ОДУ среди операторов, действовавших в определенный период времени.
It has been our experience that the traditional United Nations method of conducting negotiations in various configurations, both formal and informal, as required, would be the best way to achieve a compromise. Судя по нашему опыту, традиционно используемый Организацией Объединенных Наций метод проведения переговоров в различных форматах - как официальных, так и, при необходимости, неофициальных - обеспечил бы наилучший путь к достижению компромисса.
On the other hand, the current cost-sharing system, although not perfect, had global coverage and scope, a harmonized approach and confirmed methodology, including a simple and timely method of implementation. С другой стороны, существующая система совместного покрытия расходов, хотя и несовершенна, имеет глобальный охват и глобальна по своим масштабам, основана на согласованном подходе и использовании подтвержденной методики, включая простой метод своевременного применения.
The provision of a wide range of family planning methods is promoted so that individuals and couples can choose the best method to fit their needs. Принимаются меры для содействия обеспечению доступности целого ряда методов планирования семьи, чтобы отдельные лица и семейные пары имели возможность выбрать наиболее подходящий для них метод.
(a) The method for the issuance and the transfer of that record to an intended holder; а) метод выдачи и передачи этой записи предполагаемому держателю;
In any event, he argues that the deadline to regain his rights was inadequate, as was the method of informing those who were absent from the State party at the date of the legislative amendments. Он заявляет, что в любом случае предельный срок для восстановления его прав являлся неадекватным, равно как и метод информирования тех, кто отсутствовал в государстве-участнике в день вступления в силу законодательных изменений.
To reduce the subjectivity of the UNECE language, a method was developed based on the argument that something which is uncomfortable, e.g. a step in the contour of the seat back, can be considered clearly recognizable. Для уменьшения субъективности терминологии ЕЭК ООН был разработан метод, в основе которого лежит следующая аргументация: все, что является некомфортным, например выступ на спинке сиденья, может рассматриваться в качестве четко определимого.
Consistency of sample survey and register (sub)totals is achieved by the method of repeated weighting, a new advanced weighting technique. Непротиворечивость (под)итогов выборочных обследований и регистров достигается с помощью метода повторного взвешивания, представляющего собой новый передовой метод взвешивания.
HANDBOOK Fuel consumption measurement method for vehicle-powered refrigeration units based on the concept of a standard vehicle engine Метод измерения расхода топлива для холодильных установок с приводом от двигателя транспортных средств на основе концепции стандартного двигателя
The method described in this appendix makes it possible to check that the simulated total inertia of the dynamometer is carried out satisfactorily in the running phase of the operating cycle. Метод, описанный в настоящем добавлении, позволяет проверить удовлетворительную имитацию общей инерции динамометрического стенда во время различных фаз рабочего цикла.
(e) In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating ё) в случае дисковых тормозов - метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий;
One very useful team-building tool is the workshop method, which can be used in a public organization to generate creativity and new energy in a short amount of time, infuse the team with a sense of responsibility, catalyse integrated thinking and build a working consensus. Весьма полезным инструментом для налаживания коллективной работы является метод проведения практикумов, который может использоваться в государственных организациях для мобилизации творческих сил и новой энергии в короткие сроки, внушения коллективу чувства ответственности, содействия комплексному мышлению и формирования функционального консенсуса.
This method, originally developed in the Nordic countries and adapted to local conditions, helps to strengthen young girls' self-awareness and prevent trafficking, in accordance with the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women and related principles. Этот метод, разработанный в скандинавских странах и адаптированный к местным условиям, позволяет девочкам лучше узнать себя и способствует предотвращению торговли людьми согласно Конвенции об искоренении всех форм дискриминации в отношении женщин и соответствующим принципам.
In particular, the method referred to by the delegation of demonstrating the existence of traditional property rights on the basis of testimony was fully in accordance with United Nations standards. В частности, метод, на который ссылается делегация, заключающийся в том, что наличие традиционных прав на землю необходимо подтвердить с помощью свидетельских показаний, полностью соответствует нормам ООН.
The workplan specified the following method of work, reflected in the structure of the present report: В плане работы определен следующий метод работы, отраженный в структуре данного доклада:
Given that not everyone in the country has access to the Internet, however, this method is not the best one for the time being. Однако, учитывая, что не все в стране имеют доступ к Интернету, на данный момент этот метод не является наиболее оптимальным.
The method of collecting data on national affiliation and mother tongue used in the 2002 census was different from the one used in the 1991 census. Применявшийся в 2002 году метод сбора данных о национальной принадлежности и родном языке отличался от того, который применялся в переписи 1991 года.
A new method for measuring particulate matter concentration using satellite data applied to two testing regions in the Swiss and South Tyrol Alps had proved accurate in comparison with in situ measurements. Новый метод измерения концентрации частиц с использованием спутниковых данных, испытанный в двух экспериментальных районах в швейцарских и южнотирольских Альпах, оказался достаточно точным по сравнению с измерениями, проведенными на месте.
However, this method does not reflect these liabilities and is not considered a sustainable modality for financing these costs since the latter are only reflected as expenses when the payments are made, when the staff member separates or has retired. Однако этот метод не отражает такие обязательства и не считаются устойчивым для финансирования таких издержек, потому что они показываются в отчетности в качестве расходов только при осуществлении платежей, когда сотрудник уходит в отставку или выходит на пенсию.
While the current system of discounts might serve as a guide indicating the capacity of a Member State to contribute to the financing of peacekeeping operations, it was an imperfect method because it did not take into account the unique situation of developing countries. Хотя нынешняя система скидок может служить руководством для определения способности государства-члена вносить вклад в финансирование операций по поддержанию мира, этот метод несовершенен, так как не принимает во внимание уникальное положение развивающихся стран.
The general view was that specific conditions for use of different procurement methods should not be set out in article 7 but retained in the articles regulating each relevant procurement method. Комитет пришел к общему мнению о том, что конкретные условия использования различных методов закупок должны устанавливаться не в статье 7, а в статьях, регулирующих каждый соответствующий метод.
The Working Party appreciated the new method of data collection on road traffic accidents on the web provided by Eurostat for the UNECE and ECMT. Рабочая группа по достоинству оценила новый метод сбора данных в Интернете о дорожно-транспортных происшествиях, который был представлен Евростатом для ЕЭК ООН и ЕКМТ.
It is necessary to establish a method of work whereby the Forum has a structured, dynamic dialogue to evaluate implementation, identify next steps and articulate relevant recommendations. Необходимо взять на вооружение такой метод работы, который позволил бы Форуму вести структурированный динамичный диалог для оценки хода выполнения рекомендаций, определять дальнейшие шаги и формулировать соответствующие рекомендации.