| There was, however, no clear standard method. | Вместе с тем отсутствует четкий стандартный метод. |
| For soiling, only the second method has been used. | В отношении загрязнения материалов использовался только второй метод. |
| If sized, method of sizing should be indicated. | При калибровке необходимо указывать метод калибровки. |
| In addition to the set-up of the seat, the method of measuring height and backset was discussed. | В дополнение к установке сиденья был обсужден также метод измерения высоты и заднего расстояния. |
| This method is recommended for the following reasons. | Этот метод рекомендуется по следующим причинам. |
| This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. | Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено. |
| A de facto collection method is used. | Используется "фактический" метод сбора данных. |
| Proportion of married women of reproductive age (aged 15-49 years) who are currently using a modern method of contraception. | Доля замужних женщин репродуктивного возраста (от 15 до 49 лет), в настоящее время использующих тот или иной современный метод контрацепции. |
| But while the method is relatively simple, the resulting explosives are, unlike military explosives, unstable and unreliable. | Этот метод довольно простой, но - в отличие от военных взрывчатых веществ - получаемые таким образом взрывчатые вещества оказываются нестойкими и ненадежными. |
| To this end, the open coordination method is used. | С этой целью применяется Открытый метод координации. |
| The method of calculation and payment of taxes is seen as complicated, with investors requiring a more stable, transparent and simple system. | Метод расчета и выплаты налогов считается запутанным, а инвесторам требуется более стабильная, транспарентная и простая система. |
| We would emphasise that the best method to tackle illegal trade is enforcement by Parties of their fully functioning licensing systems. | Мы хотели бы подчеркнуть, что наилучший метод решения проблемы незаконной торговли заключается в проведении Сторонами в жизнь и обеспечении полного функционирования систем лицензирования. |
| One representative noted that that method was becoming increasingly popular among drug traffickers, probably because it was efficient and relatively risk-free. | Один из представителей отметил, что этот метод приобретает все большую популярность у наркоторговцев, поскольку он является, по-видимому, эффективным и относительно безопасным. |
| UNODC agreed with the Board's recommendation to establish a more transparent and objective method for the allocation of office operating costs. | ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии разработать более транспарентный и объективный метод удержания части поступлений для покрытия оперативных расходов подразделения. |
| The most efficient and cost-effective method to use depends on the types of ammunition to be destroyed and potential economies of scale. | Какой метод является наиболее эффективным и рентабельным, зависит от типов боеприпасов, подлежащих уничтожению, и потенциальной экономии за счет масштабов. |
| Spain has rejected the explosive demolition method, precisely because of the cost to the environment. | Испания отвергла метод уничтожения с использованием взрывчатых веществ именно из-за вреда, который он причиняет окружающей среде. |
| Under subprogramme 1, clarification was sought on the method of measuring the achievement of integrating climate change adaptation. | В связи с подпрограммой 1 была выражена просьба уточнить метод оценки достижения результатов в области учета мероприятий, направленных на адаптацию в связи с изменением климата. |
| The ethnic cleansing of Georgians seems to be a method by which Moscow expects to attain awaited results. | Как представляется, этническая чистка грузин - это тот метод, с помощью которого Москва надеется получить ожидаемые результаты. |
| Policy forums should be organised as appropriate as this method has proved very useful in recent years. | В надлежащих случаях следует организовывать форумы по вопросам политики, поскольку этот метод хорошо зарекомендовал себя в последние годы. |
| The session welcomed this method of evaluating the teams' effectiveness and impact. | Сессия приветствовала этот метод оценки эффективности и результативности работы групп. |
| Minimum fat content (%), method 2 | Содержание жира (не менее, %), метод 2 |
| Therefore, the regulation uses this method during post data processing. | В этой связи для последующей обработки данных используется именно этот метод. |
| As an alternative, a method based on GPS data can be used. | В качестве варианта может использоваться метод на основе данных ГПС. |
| This means that a globally harmonised method should jointly be develop for evaluating the environmental friendliness of a vehicle. | Это значит, что совместными усилиями следует разработать согласованный на глобальном уровне метод для оценки экологической чистоты транспортного средства. |
| This technique is now coupled with a smooth particle hydrodynamic method to provide improved modelling accuracy. | Теперь этот метод соединен с методом гидродинамики сглаженных частиц с целью повысить точность моделирования. |