Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
The Powertrain method shall follow the general guidelines for execution of the defined process steps as outlined below and shown in the flow chart of Figure 49. Метод силового агрегата подразумевает следование общим руководящим указаниям в отношении осуществления определенных этапов процесса, определенных ниже и отраженных на схеме, представленной на рис. 49.
Nevertheless, a test method was developed where the hybrid system can be rated in a way that the test cycle demands its full load capacities in any case. Вместе с тем был разработан метод испытания, позволяющий установить номинальную мощность гибридной системы таким образом, что цикл испытания в любом случае будет требовать показателей при полной нагрузке.
This method of providing for human resources (contractors) through the maintenance and service budget line obviated the need to seek specific approval for the engagement of human resources by the missions. Этот метод выделения бюджетных ассигнований на людские ресурсы (подрядчиков) по статье расходов на ремонт и техническое обслуживание устраняет необходимость запрашивать специальное разрешение на привлечение людских ресурсов миссиями.
This research and development project was aimed at understanding the occurrence and distribution of rare earth elements in polymetallic nodules and finding the optimum method for selective leaching and extraction of rare earth elements from polymetallic nodules. Цель этого научно-исследовательского проекта заключалась в том, чтобы изучить частотность и распределение редкоземельных элементов в полиметаллических конкрециях и найти оптимальный метод избирательного выщелачивания и извлечения редкоземельных элементов из полиметаллических конкреций.
Based on multi-beam backscatter mapping, the contractor has developed a method to distinguish between areas that are predominantly covered by large nodules >4 cm from those covered by smaller nodules. На основе данных обратного рассеивания, полученных многолучевым локатором, контрактор разработал метод разграничения районов, в которых преобладают крупные конкреции размером свыше 4 см, и районов, покрытых мелкими конкрециями.
A standard calculation method of the gas energy ratio is provided, based on a direct measurement of the gas consumption and a conservative calculation of the total energy consumed during the cycle. В этой связи предлагается стандартный метод расчета показателя расхода энергии газа на основе непосредственного измерения потребления газа и осторожного метода расчета общего потребления энергии в ходе цикла.
As part of the strategic capital review, the Facilities Management Service is currently looking at the method for generating more accurate information on assets and assessing how it can be used to better manage the estate. В рамках стратегического обзора капитальных активов Служба эксплуатации зданий и помещений в настоящее время разрабатывает метод сбора более точной информации об активах и проводит оценку способов использования такой информации для более эффективного управления объектами собственности.
The term "net present value" describes a central tool in discounted cash flow analysis and is a standard method for using the time value of money to appraise long-term projects. Термином «чистая текущая стоимость» обозначается центральный инструмент анализа денежных потоков с учетом ставки дисконтирования и стандартный метод использования приведенной величины денежных потоков для оценки долгосрочных проектов.
Additionally, criminal prosecution of indigenous individuals for acts of protest should not be employed as a method of suppressing indigenous expression and should proceed only in cases of clear evidence of genuine criminal acts. Кроме того, уголовное преследование представителей коренных народов за акции протеста не должно использоваться как метод подавления выражения мнений коренными народами и должно применяться только в случаях наличия убедительных доказательств совершения явно уголовных деяний.
Over the past 10 years, the Division, with the strong support of the Advisory Committee and the Sixth Committee, had overcome all those challenges, except for one: the need for an adequate and reliable method of funding. За последние 10 лет Отдел при активной поддержке со стороны Консультативного комитета и Шестого комитета преодолел все эти трудности, за исключением одной - необходимости обеспечить подходящий и надежный метод финансирования.
A method of procurement of last resort which main distinct feature is the absence of competition since the invitation to present a quotation or proposal is addressed only to one supplier or contractor. Метод закупок, который может применяться лишь в крайнем случае и отличительной особенностью которого является отсутствие конкуренции в силу того, что приглашение к представлению котировок или предложений направляется лишь одному поставщику или подрядчику.
Noting that the revised draft article 16 included a reference to "a reliable method", differing views were expressed with respect to draft article 17, paragraph 2. Отметив, что в пересмотренный проект статьи 16 включена ссылка на "надежный метод", участники обсуждения высказали разные мнения в отношении пункта 2 проекта статьи 17.
1.1. The test method described in this annex may be applied to ESAs, which may be subsequently fitted to vehicles, which comply with Annex 4. 1.1 Метод испытания, описанный в настоящем приложении, применяют к ЭСУ, которые могут впоследствии устанавливаться на транспортных средствах, соответствующих предписаниям приложения 4.
The Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development defines direct budgets support as a "method of financing a partner country's budget through a transfer of resources from an external agency to the partner government's national treasury". Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития определяет прямую поддержку бюджетов как «метод финансирования бюджета страны-партнера в виде передачи ресурсов из внешнего учреждения национальному казначейству правительства страны-партнера».
After the conclusion of the campaign, some of its working methods continued to live, such as the Living Library method. The library work was continued, inter alia, as part of the European Year of Intercultural Dialogue (2008). После завершения кампании некоторые из ее методов работы продолжали применяться, включая, в частности, метод "Живой библиотеки", которая действовала, в том числе, в рамках Европейского года межкультурного диалога (2008 год).
Each year, state agencies perform the accounting of annually produced, recycled, utilized and disposed waste for all producers and transporters of hazardous waste by indicating their types, amounts, method of recycling and burial (disposal). Каждый год государственные учреждения производят учет ежегодно образующихся, рециркулируемых, утилизируемых и удаляемых отходов по всем производителям и перевозчикам опасных отходов, указывая при этом их виды, количество, метод рециркуляции и захоронения (удаления).
No measurement standard existed yet and it was proposed that a CEN method could be developed soon (should be detailed for the revision); Пока не существует стандарта по проведению измерений, поэтому предлагается в ближайшее время разработать метод ЕКС (для рассмотрения необходимо описать более подробно);
As an alternative to the coastdown methods, the torque meter method may also be used in which the running resistance is determined by measuring wheel torque on the driven wheels at various constant speeds with time periods of at least five seconds. В качестве альтернативы методу выбега можно применять метод определения крутящего момента, в соответствии с которым сопротивление движению определяется путем измерения крутящего момента ведомых колес при различных постоянных скоростях в течение периодов продолжительностью не менее пяти секунд.
The experts from France and the United Kingdom requested the author to clarify the aspect linked to the measurements and to specify the measurement method as well as the tools to be used. Эксперты от Франции и Соединенного Королевства просили его уточнить аспект, связанный с измерениями, и указать метод измерения, а также инструменты, которые должны использоваться.
When choosing among the various methods of "reference to standards", regulatory authorities should ideally adopt a method that would allow them to make optimal use of standardization work. З. При выборе того или иного метода "ссылки на стандарты" регулирующим органам следует в идеальном случае использовать метод, позволяющий им оптимально использовать результаты работы по стандартизации.
In 2012, France presented the test method that had been developed for such equipment and used since 2002 for over 2,000 units each year. В 2012 году Франция представила метод испытаний, который был разработан для этих транспортных средств и за период, прошедший после 2002 года, использовался для испытания более 2000 транспортных средств в год.
This method has been used (and is still being used for domestic transport) in Italy for decades (hundreds of tests per year) and no problems have been encountered. Этот метод использовался (и до сих пор используется в случае внутренних перевозок) в Италии на протяжении десятилетий (в год проводятся сотни испытаний), и никаких проблем в данной связи не возникало.
The preparation of a Comprehensive Law on violence against women reflects the cross-sectional character of gender violence and is an internationally accepted method for legislating in order to combat the multiple and complex aspects of such criminal activities that penetrate all aspects of everyday life. Процесс подготовки всеобъемлющего законодательства о борьбе с насилием в отношении женщин отражает многосторонний характер гендерного насилия и представляет собой международно признанный метод законодательной деятельности, направленной на борьбу с многочисленными и сложными аспектами подобной преступной деятельности, затрагивающей все стороны повседневной жизни.
The approval number shall be mentioned in the approval form, as well as the method used for approval tests. 5.4.3 в протоколе официального утверждения указывают номер официального утверждения и использованный метод испытаний на официальное утверждение.
While it is not intended that the procedure will involve the procuring entity in setting out a full technical description of the subject matter of the procurement, the method is not to be used as an alternative to appropriate preparation for the procurement. Хотя этот метод не предполагает составление закупающей организацией полного технического описания объекта закупок, его не следует использовать вместо надлежащей подготовки к закупкам.