| Through field surveys, a method will be developed to assess the impacts that snowfall and soil freezing have on erosion. | В результате проведения полевых наблюдений будет разработан соответствующий метод оценки воздействия снега и промерзания почвы на эрозию. |
| This method both realises and balances the twin objectives of speed and accuracy. | Такой метод позволяет как реализовать, так и сбалансировать двуединую цель - оперативность и точность. |
| The claimant=s method of calculating its loss of profits is different from the methodology consistently applied by the E4 Panels. | Применявшийся заявителем метод расчета упущенной выгоды отличается от той методологии, которой неизменно придерживались Группы по претензиям "Е4". |
| The first regulation defines the method of establishing the competence of an employee to perform his/her tasks in accordance with working and professional criteria. | Первое положение предусматривает метод определения компетенции работника в плане выполнения им/ею функций в соответствии с рабочими и профессиональными критериями. |
| This method of working has proven to be very effective and the secretariat would welcome the opportunity to undertake similar work with other regional initiatives. | Этот метод работы оказался весьма эффективным, и секретариат приветствовал бы возможность проведения подобной работы в рамках других региональных инициатив. |
| This method is similar to Early Neutral Evaluation and aims to improve the environment for the development of settlement discussions. | Этот метод аналогичен заблаговременной нейтральной оценке и нацелен на улучшение обстановки для обсуждения путей урегулирования. |
| This method of review allows a consistent and uniform assessment of the claims by the Panel. | Такой метод рассмотрения позволяет Группе производить согласованную и единообразную оценку претензий. |
| The method of a valuation should therefore be one that focuses on past performance rather than on forecasts and projections into the future. | Поэтому должен использоваться метод оценки, ориентированный на результаты прошлой деятельности, а не на прогнозы и планы на будущее. |
| The preceding method was not appropriate for the valuation of the three agribusiness claims for lost production, described in paragraph 36. | Вышеизложенный метод не подходил для расчета трех представленных претензий сельскохозяйственных предприятий в отношении производственных потерь, охарактеризованных в пункте 36. |
| The laboratory reference method shall be used in cases of dispute. | В случае возникновения разногласий следует использовать лабораторный эталонный метод. |
| Alternatively, a method for the evaluation of the levels of safety of different tank designs should be developed. | В качестве альтернативного варианта следует разработать метод оценки уровней безопасности различных конструкций цистерны. |
| In Chile, it is also required to indicate any procuring method that will be adopted. | В Чили требуется также указывать любой метод закупок, который будет использоваться. |
| The Panel has considered the method adopted by the Corps for selecting the contractors to undertake the repair work. | Группа рассмотрела метод, использованный Инженерным корпусом с целью выбора подрядчиков для выполнения ремонтных работ. |
| The Panel accepts that this method is appropriate in the circumstances. | Группа признает, что в данных обстоятельствах этот метод является подходящим. |
| 6.1 The method used to determine the categories and levels of knowledge and skill required by different VTS operators is described below. | 6.1 Ниже описывается метод, используемый для определения категорий и уровней знаний и умений, требуемых от различных операторов СДС. |
| Any method yielding more accurate results may be used. | Может применяться любой другой метод, дающий более точные результаты. |
| The method is oriented towards projects, which are sufficiently well defined to be capable of serious evaluation. | Данный метод ориентирован на те проекты, которые разработаны достаточно полно и могут быть подвергнуты серьезной оценке. |
| Formal accounting for actions is part of any accountability method. | Любой метод обеспечения подотчетности предполагает представление официального отчета об осуществляемой деятельности. |
| Claimants were further instructed to attach appropriate documentary evidence establishing ownership of the property items and explaining the method of valuation used. | Заявители также должны были приложить соответствующие документальные подтверждения права собственности на имущество и пояснить использованный метод расчета стоимости. |
| This method carefully balances the twin objectives of speed and accuracy. | Этот метод позволяет четко уравновесить соображения, с одной стороны, оперативности и, с другой стороны, точности. |
| Democracy is by definition a peaceful method of settling conflicts. | Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. |
| This method would ensure that all possible cost differences were taken into consideration. | Этот метод обеспечивал бы учет всех возможных различий в объеме издержек. |
| SAT however, has applied the DCF method in a somewhat different manner. | Однако "САТ" использовала метод ДДП несколько иным образом. |
| The global report includes a special annex to explain this method. | В глобальном докладе содержится специальное приложение, в котором разъясняется данный метод. |
| Today, assigning blame or denouncing practices are not the best method. | Сегодня возлагать вину на кого-либо или обличать те или иные практики - это не лучший метод. |