| The fifth and most comprehensive method involves filing a simple notice of the security right in a general security rights registry. | Пятый и наиболее полный метод предусматривает регистрацию простого уведомления об обеспечительном праве в общем реестре обеспечительных прав. |
| A fifth wheel, a revolution counter or some other method may be used. | Для этого можно использовать пятое колесо, счетчик оборотов или какой-либо другой метод. |
| Place the vehicle on the dynamometer or devise some other method of starting-up the dynamometer. | 2.4.1 Установить транспортное средство на динамометр или использовать какой-либо другой метод разгона динамометра. |
| A basic premise for the success of those courts is that the method chosen must enjoy the broadest possible social consensus. | Залогом успеха деятельности этих судов является необходимость того, чтобы выбранный метод пользовался максимально широкой поддержкой общественности. |
| The Linas-Marcoussis Agreement makes no mention of either a referendum or any particular method of adopting texts relative to agreed reforms. | Соглашение Лина-Маркуси не содержит ссылки ни на референдум, ни на какой-либо конкретный метод принятия текстов, касающихся согласованных реформ. |
| The Panel has considered the method adopted for the selection of contractors and sub-contractors to provide the goods and services. | Группа рассмотрела метод, принятый для отбора подрядчиков и субподрядчиков на поставку товаров и услуг. |
| The Panel has considered the method adopted by the Municipality in awarding these contracts. | Группа рассмотрела метод, использованный муниципалитетом для присуждения этих контрактов. |
| That commission would examine the method of calculation used for the senatorial elections of 21 May. | Эта комиссия должна изучить метод подсчета голосов, применявшийся в ходе выборов сенаторов 21 мая. |
| This method of disposing of waste is increasingly being abandoned by industrialized countries. | Этот метод уничтожения отходов все реже используется в промышленно развитых странах. |
| Netherlands: The Netherlands sees combined transport as a method, not an objective. | Нидерланды рассматривают комбинированные перевозки не как цель, а как метод решения задач. |
| Therefore a method had to be found to harmonize and align these wherever possible and feasible. | Поэтому должен быть найден метод для их согласования и унификации, когда это возможно и целесообразно. |
| A method should also be prescribed for Brix determination in order to have it standardized. | Кроме того, необходимо установить метод определения значения по шкале Брикса, с тем чтобы он мог быть стандартизован. |
| It is the only method to ensure prevention of the recurrence of conflict in the region. | Это - единственный метод обеспечения недопущения возобновления конфликта в регионе. |
| As a result, Brown et al developed a method to make adjustments to the DSEs by incorporating additional data. | В результате Браун и другие разработали метод внесения корректировок в ДСО на основе инкорпорирования дополнительных данных. |
| That method had been used to good effect by some other countries. | Такой метод использовался в других странах и дал хорошие результаты. |
| The Commission felt that the most promising method was through the use of agrometeorological models and GIS technology. | Комиссия решила, что самый перспективный метод - использовать агрометеорологические модели и технологию ГИС. |
| The software employed the probabilistic continuum dynamics method and enabled both single- and double-stranded flexible tethers to be modelled. | В этой программе используется метод вероятностной постоянной динамики, и она позволяет разрабатывать модели как для одинарных, так и для двойных гибких тросов. |
| It often is a method of warfare that aims to destroy the social fabric of communities in order to achieve political and military ends. | Зачастую это метод ведения боевых действий, который направлен на уничтожение устоев общества ради достижения политических и военных целей. |
| The method of financing should not be changed without a decision by the relevant intergovernmental body. | Метод финансирования не следует менять без решения соответствующего межправительственного органа. |
| Such a deviation was unacceptable, and he therefore strongly urged the General Assembly to retain the agreed method of calculation until 2006. | Такое отклонение неприемлемо, и оратор обращается к Генеральной Ассамблее с настоятельным призывом сохранить согласованный метод расчета до 2006 года. |
| In straightforward procurement not involving negotiations, the Working Group may wish to require the procuring entity to choose the most competitive method. | Применительно к простым закупкам без проведения переговоров Рабочая группа, возможно, пожелает обязать закупающую организацию выбирать наиболее конкурентный метод. |
| OIOS therefore needed to refine its workload assessment method, including the criteria for determining which cases should be investigated. | В связи с этим УСВН необходимо усовершенствовать его метод оценки объема работы, в том числе критерии определения подлежащих расследованию дел. |
| The current method should therefore be continued. | Поэтому применяемый в настоящее время метод необходимо сохранить. |
| We emphasize here two principles: the method of consultation and the agreement of the States parties to a particular item. | Здесь мы выделяем два принципа: консультативный метод и согласие в отношение того или иного пункта со стороны заинтересованных государств. |
| Article 26 sets forth the method of calculating the survivor's pension. | В статье 26 устанавливается метод исчисления пенсии по случаю потери кормильца. |