| That proven democratic method of coming to a decision should frighten no one. | Никого не должен пугать этот проверенный временем, демократический метод принятия решений. |
| That is certainly a method of work that we would encourage. | Это, безусловно, тот метод работы, который мы поощряем. |
| Partnerships provided a complementary method of implementation, and gave greater relevance to United Nations efforts in that area. | Партнерство обеспечивает дополнительный метод реализации и повышает значимость усилий Организации Объединенных Наций в этой области. |
| We must reject terrorism as a method, regardless of where, why and how it is employed. | Мы должны отвергнуть терроризм как метод, независимо от того, где, почему и каким образом он используется. |
| We are convinced that this method will contribute significantly to the implementation of commitments undertaken in the Convention and the Nairobi Action Plan. | Мы убеждены, что этот метод будет существенно способствовать выполнению обязательств по Конвенции и Найробийскому плану действий. |
| That method should be used by other countries as well. | Подобный метод следует использовать также и другим странам. |
| In the discussion section, the method is discussed with respect to heterogeneity within groups of treatments and quality changes over time. | В дискуссионном разделе рассматривается метод с точки зрения неоднородности состава групп пациентов и качественных изменений во времени. |
| Concerning to quality changes and their adjustment, the overlapping method is mostly used. | Что касается качественных изменений и поправок на них, то используется главным образом скользящий метод. |
| ONS has considered and proposed a method for adjusting business rail fares. | НСУ изучило и предложило метод корректировки коммерческих ставок железнодорожных перевозок. |
| Most recently, in September 2003 ONS adopted the annual chain-linking method for estimating economic growth, in line with international guidelines. | Позднее, в сентябре 2003 года, НСУ приняло метод годовой последовательной оценки для расчета экономического роста в соответствии с международными руководящими принципами. |
| In order to estimate value added in constant prices, the "single deflation" method was used in most cases. | Для оценки добавленной стоимости в постоянных ценах в большинстве случаев использовался метод "одинарного дефлятирования". |
| 6.2 The State party maintains that the method used to sterilize the author was not irreversible. | 6.2 Государство-участник утверждает, что метод, использовавшийся для стерилизации автора, не является необратимым. |
| The Administration intends to develop a unified method of reporting funding and expenditure. | Администрация намерена разработать единый метод представления отчетности о финансировании и расходах. |
| As your Committee has stated on numerous occasions, the legal procedure entailed by such a method of promulgation is of a manifestly colonial kind. | Как Комитет уже указывал неоднократно, такой метод принятия законодательных мер является юридической процедурой, имеющей явно колониальный характер. |
| It is a useful method for strengthening response capacity, increasing the effectiveness of multilateral humanitarian assistance and improving coordination. | Это полезный метод укрепления потенциала реагирования, повышения эффективности многосторонней гуманитарной помощи и улучшения координации. |
| Other States parties had found that method useful, particularly in ensuring that there was no ill-treatment of the persons under interrogation. | Другие государства-участники сочли этот метод полезным, в частности для того, чтобы можно было убедиться в отсутствии жестокого обращения с допрашиваемыми лицами. |
| In the EU, the so-called method of open coordination has led to a huge demand for indicators. | В ЕС так называемый метод "открытой координации" привел к громадному спросу на показатели. |
| That method helped to improve the efficiency and to reduce the total amount of GCPs required for geometric correction. | Этот метод позволяет повысить эффективность и сократить общее число НКТ, необходимых для геометрической коррекции. |
| The Commission alleged that these actions constituted an unfair method of competition in violation of section 5 of the Federal Trade Commission Act. | Комиссия утверждала, что эти действия представляют собой нечестный метод конкуренции в нарушение раздела 5 Закона о Федеральной торговой комиссии. |
| 5.15 The amortization method used should reflect the pattern in which the asset's economic benefits are consumed by the enterprise. | 5.15 Использованный метод амортизации должен соответствовать порядку извлечения предприятием экономической пользы от актива. |
| If that pattern cannot be determined reliably, the straight-line method should be used. | Если нет возможности надежно определить этот порядок, следует применять метод равномерной амортизации. |
| Another key feature of provisions related to technology is their method of implementation. | Другой основной чертой положений, касающихся технологии, является метод их осуществления. |
| The Panel finds that this method provides a reasonable estimate of the true replacement cost. | По мнению Группы, такой метод дает вполне обоснованную стоимость замещения. |
| For example, this method is used for buildings which are revalued to their market value. | Этот метод используется, например, применительно к зданиям, которые переоцениваются по их рыночной стоимости. |
| The compa-ratio method was presented to the Commission. | Комиссии был представлен метод сопоставительных соотношений. |