Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Методологии

Примеры в контексте "Method - Методологии"

Примеры: Method - Методологии
Observations using that method are being implemented in 25 cities around the world through household surveys, such as the Urban Inequities Survey. Наблюдение с использованием этой методологии проводилось в 25 городах различных стран мира в рамках таких обследований домашних хозяйств, как обследование для статистического измерения уровня неравенства в городах.
Availability of selected topics for unoccupied dwellings by census method and EEA membership Topics Наличие информации по избранным признакам незанятых жилищ в разбивке по методологии проведения переписи и членству в ЕЭЗ
Work had begun within the Security Council and other forums on a method of evaluating damage in order to minimize the effects of sanctions. Начата работа по разработке методологии оценки ущерба в целях минимизации последствий применения санкций в рамках Совета Безопасности и других форумов.
The latter work is of particular importance as it was one of the rare studies on the historical method written in Greek until then. Последняя работа имеет особое значение поскольку это была одна из редких работ по методологии истории написанных на греческом до этого.
It is crucial to solve the economic and social issues of a transition process unprecedented in scale and method. Важно решить экономические и социальные проблемы переходного периода, не имеющего прецедентов ни по своим масштабам, ни по методологии.
Accordingly, the Secretary-General had conducted a comprehensive review of the method of funding support services and the workload they represented. В этой связи Генеральный секретарь провел всеобъемлющий обзор методологии финансирования деятельности по поддержке и связанной с ней рабочей нагрузки.
This is the method which underlies the comparison of paragraphs 1 to 5 of the resolution. На основе этой методологии было проведено сопоставление пунктов 1 - 5 постановляющей части резолюции.
This political commitment is reflected also by a choice of method. Это политическое обязательство нашло отражение также в выборе методологии.
In conclusion, I wish to say a word about method and emphasize transparency and cooperation. В заключение я хотел бы сказать несколько слов о методологии и подчеркнуть значение транспарентности и сотрудничества.
The method by which the latest report is presented clouds this issue. Из-за методологии, использованной при составлении последнего доклада, этот вопрос остается без ответа.
This issue was later addressed by making changes to the method for assigning codes. Позднее этот вопрос был решен путем изменения методологии присвоения кодов.
It became necessary to revisit the validity of the method. Возникла необходимость в повторной проверке надежности этой методологии.
In this context, differences must be recognized and a method of drawing up international guidelines to conduct surveys must be examined. В этом контексте необходимо признать существующие различия и изучить вопрос о методологии разработки международных руководящих принципов для проведения обследований.
Deficiencies including applying inappropriate budget assumptions, and computation method in budget formulation process К числу недостатков относится использование ненадлежащих бюджетных предположений и методологии расчета при составлении бюджета
It should therefore be implemented through a pragmatic method in order to yield tangible results in specific priority areas and lay the groundwork for future progress. Поэтому она должна осуществляться на основе прагматичной методологии для того, чтобы она могла приносить ощутимые результаты в конкретных приоритетных областях, на базе которых можно было бы обеспечивать достижение прогресса в будущем.
Develop method for improved efficiency assessment in the largest country offices Разработка методологии оценки повышения эффективности в крупнейших страновых отделениях
It has goods-screening systems based on the risk-management method; системы проверки материалов на основе методологии управления рисками;
The zombie argument is difficult to assess because it brings to light fundamental disagreements about the method and scope of philosophy itself and the nature and abilities of conceptual analysis. Аргумент зомби непросто оценить, поскольку он выявляет фундаментальные расхождения среди философов относительно методологии и предмета философии как таковой, а также характера и возможностей концептуального анализа.
The sociology of the Internet involves the application of sociological theory and method to the Internet as a source of information and communication. Социология Интернета подразумевает применение социологической теории и методологии к Интернету, как одному из главных источников информации и коммуникации в современном мире.
Primary areas of teaching, research and writing are international law, administrative law, constitutional law and issues of legal method including law reform. Основные сферы преподавательской и исследовательской работы и основные темы публикаций: международное право, административное право, конституционное право и вопросы юридической методологии, включая правовую реформу.
A first effort with respect to method development was made at a workshop on "cluster" approaches held in September 1996, hosted by the United States. Первым шагом в отношении разработки методологии явилось проведение в сентябре 1996 года организованного Соединенными Штатами рабочего совещания по "групповым" подходам.
Extensive legal research and analysis was an integral part of the method of work of the Commission, as mandated by its Statute, in particular articles 20 and 24. Широкомасштабные правовые исследования и анализы являются неотъемлемым элементом рабочей методологии Комиссии, предписанной ее статутом, в частности статьями 20 и 24.
Under this method, military camps where munitions were regularly destroyed were selected so that the land used had already suffered an environmental impact. Исходя из этой методологии, были выбраны военные полигоны, на которых обычно производится уничтожение боеприпасов и которые уже не были новыми с точки зрения воздействия на окружающую среду.
They would, however, have liked to know more about the method which would be employed to draw comparisons with other international organizations. В то же время они хотели бы получить дополнительную информацию о методологии проведения будущих сопоставлений с другими международными организациями.
Application of the revised critical loads method for heavy metals Использование пересмотренной методологии критических нагрузок для тяжелых металлов