Has your Government used the method of exhumation to determine the identity of a person reported to have disappeared? |
Используется ли правительством метод эксгумации для установления личности пропавших лиц? |
It was imperative that the efforts of that group produce an agreed method for establishing year-by-year a rolling overall funding target for UNDP. |
Исключительно важно, чтобы усилия Группы позволили согласовать метод определения на ежегодной основе чередующегося общего целевого показателя финансирования для ПРООН. |
The Ministry of Education, Culture and Sport offers several prizes as an additional method of supporting artists. |
Министерство образования, культуры и спорта использует еще один метод оказания финансовой поддержки лицам творческих профессий, связанный с присуждением премий. |
It was not only a desirable and even ideal method of controlling and resolving conflicts but the most cost-effective way of doing so. |
По существу это не только желаемый и даже идеальный метод сдерживания и урегулирования конфликтов, но и наиболее экономичный способ решения соответствующих задач. |
Such a method of work would be likely to jeopardize the objective of a rapid conclusion of this important codification endeavour. |
Такой метод работы, пожалуй, поставил бы под угрозу цель скорейшего завершения этой важной кодификационной работы. |
For projects involving the construction of new infrastructure, the selection method often involves competitive proposals submitted by a selected number of candidates who have met the relevant pre-qualification requirements. |
Для проектов, связанных с сооружением новой инфраструктуры, метод выбора зачастую предусматривает представление конкурентных предложений определенным числом кандидатов, которые выполнили соответствующие предварительные квалификационные требования. |
The consumer then identified the goods or services to be purchased, selected the payment method and initiated the transaction. |
Затем потребитель выбирает товары или услуги, которые он хотел бы приобрести, выбирает метод платежа и начинает процесс заключения сделки. |
Despite the request of the Panel that it clarify the basis or method used to calculate its estimated loss of profits, Inter Sea did not provide an explanation. |
Несмотря на просьбы Группы уточнить основу или метод расчета упущенной выгоды, "Интер си" не представила никаких пояснений. |
The method shall accommodate the changes in geometry of the structure that take place, at least up to the stage where the deformations have passed the acceptable limits. |
Метод должен учитывать изменения геометрии конструкции, происходящие по крайней мере на стадии деформации, не превышающей допустимых пределов. |
The first method was to estimate the speciated amount and the geographical distribution of national Hg emissions from coal-fired power plants in 1999 in the United States. |
Первый метод предусматривал оценку конкретного количества и географическое распределение национальных выбросов Hg из угольных электростанций Соединенных Штатов в 1999 году. |
The second method was to characterize the effects of coal properties, combustion conditions and flue gas cleaning methods on the speciation and capture of Hg. |
Второй метод заключался в том, чтобы описать влияние свойств угля, условий сгорания и методов очистки дымового газа на анализ состава и улавливание Hg. |
These conditions did not hold true for many Member States and the method could even produce anomalous results, such as negative PAREs. |
Многие государства-члены не отвечают этим условиям, и подобный метод может даже дать ошибочные результаты, такие, как отрицательные СЦВК. |
Question: What are the method and apparatus which should be used for determining ratio sugar/acid |
Вопрос: Какой метод и прибор следует использовать для определения соотношения сахара/кислоты. |
Although it still excludes those stakeholders who do not have access to the Internet, this method substantially increases the potential readership while keeping distribution costs low. |
Хотя при данном методе по-прежнему не удается охватить тех заинтересованных лиц, у кого нет доступа к Интернету, данный метод существенно расширяет потенциальную читательскую аудиторию, позволяя в то же время сократить расходы по распространению отчетов. |
This method allows for the product to be vacuum packed in a special bag that allows a considerable longer shelf life. |
Данный метод позволяет упаковывать продукты в специальные вакуумные мешки, что позволяет достигать значительного увеличения сроков хранения. |
Using this method, the inspectors have to present without any delay their work programme accompanied by regular progress reports to the Security Council. |
Используя этот метод, инспекторы должны безотлагательно представить свою программу работы, которую следует сопровождать регулярными докладами Совету Безопасности о ходе инспекций. |
This proposed method for amalgamating the support vehicles does not follow the methodology for all other vehicle types within the major equipment category. |
Предлагаемый метод объединения вспомогательных автотранспортных средств не соответствует методологии в отношении всех других видов автотранспортных средств в категории основного имущества. |
A wrong method of calculation of the amount in controversy and a false decision on costs do not by themselves violate the ordre public(b) MAL). |
Неправильный метод расчета оспариваемой суммы и неправильное решение относительно издержек сами по себе не противоречат публичному порядку ТЗА). |
One view was that the administrator would act in the interest of the secured creditor since the appointment was a method of enforcement of the security right. |
Одно из мнений заключалось в том, что управляющий будет действовать в интересах обеспеченного кредитора, поскольку его назначение представляет собой метод принудительной реализации обеспечительного права. |
It was stated that such a method of enforcement was very close to insolvency and raised also the issue of applicability of avoidance actions. |
Было указано, что такой метод принудительной реализации является весьма близким к несостоятельности и его использование ставит также вопрос о применимости действий по расторжению сделок. |
One method is to use the Prosecutor's estimates of the number of witnesses and the number of hours needed to present her case in examination-in-chief. |
Один метод предполагает использование проведенной Обвинителем оценки возможного числа свидетелей и числа часов, необходимых обвинению для изложения своей версии. |
The public seemed to accept violence as a method of solving conflicts, a way of proving one's point or, for that matter, of raising children. |
По всей видимости, общество принимало насилие как метод разрешения конфликтов, способ доказательства своей правоты или воспитания детей. |
A results-based method for assessing organizational needs must be adopted and a Secretariat-wide skills inventory compiled if the Organization is to maximize the impact of training. |
Необходимо выработать ориентированный на конкретные результаты метод оценки потребностей Организации и составить базу данных о квалификации всех сотрудников Секретариата, чтобы Организация могла получить максимальную отдачу от профессиональной подготовки. |
Social work group method in the childcare institutions |
Метод социальной рабочей группы в попечительских детских заведениях |
This section of the report explores information dissemination by United Nations organizations as a method of facilitating and/or improving the implementation of the terms and conditions of the headquarters agreements. |
В этом разделе доклада рассматривается распространение информации организациями системы Организации Объединенных Наций как метод содействия и/или улучшения осуществления условий соглашений о штаб-квартире. |