| The workshops will utilize the case-study method as well as lectures by experts in international taxation and finance. | В ходе этих практикумов будет использоваться метод ситуационного анализа, и эксперты по вопросам международного налогообложения и финансам прочтут лекции. |
| But it would not be agreed as an automatic method of working through the voting process. | Однако это не должно приниматься как автоматический метод работы на протяжении всего процесса голосования. |
| The approach was consistent with her Government's policy, which also prohibited abortion as a method of family planning. | Этот подход согласуется с политикой ее правительства, которое также запрещает аборт как метод планирования семьи. |
| The assessment method based on the international database of the United Nations Statistics Division is explained. | Разъясняется метод оценки, основанный на использовании международной базы данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
| Activity-based costing was considered to be a method particularly well-suited for the area of conference services. | Метод калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности был сочтен особенно подходящим для такой области, как конференционное обслуживание. |
| Consensus decision-making should no longer be used unquestionably as the working method for standard-setting initiatives. | Принятие решений на основе консенсуса более не следует рассматривать как единственный метод работы при установлении стандартов. |
| We are prepared to follow on this via any method on which there is a broad or emerging consensus. | Мы готовы продвигаться в этом направлении, взяв за основу любой метод, по которому имеется широкий или складывающийся консенсус. |
| This method is aimed at encountering the target group in its actual working environment. | Этот метод предусматривает работу с целевой группой непосредственно на ее рабочем месте. |
| Further discussion revealed the self-sustainment method to be ideal for unit-level detection and initial protection from NBC hazards. | В результате дополнительного обсуждения было установлено, что метод автономности является идеальным для определения и обеспечения на уровне подразделения защиты от ядерной, биологической и химической угрозы. |
| For the selection of the concessionaire it is advisable to devise a method that promotes competition within structured, formal procedures. | Для выбора концессионера рекомендуется выработать метод, способствующий развитию конкуренции в рамках формальных процедур определенной структуры. |
| The method most often used to traffic weapons to Liberia has involved the creation of air transport companies. | Метод, наиболее часто используемый в целях доставки оружия в Либерию, связан с созданием воздушных транспортных компаний. |
| The Committees could explore which method better suits their objectives and how it could be improved. | Комитеты могли бы рассмотреть вопрос о том, какой метод в наибольшей степени соответствует их целям и как его можно усовершенствовать. |
| Some Main Committees already make good use of this method of work, to good effect. | Некоторые главные комитеты уже успешно используют этот метод работы, что дает хорошие результаты. |
| This method may, alternatively, be used to test reference equipment. | Данный метод может быть применен в качестве альтернативы для испытания эталонного транспортного средства. |
| This method has been widely used in Western Europe for various transport modes. | Этот метод широко использовался в Западной Европе для различных видов транспорта. |
| In certain instances, one could adopt the industry benchmarks but that method could not be applied to all cases. | В некоторых ситуациях можно пользоваться отраслевыми критериями, однако данный метод применим не во всех случаях. |
| This flawed negotiating method, which resulted in a ten-month delay in the resumption of the talks, has proved inadequate and counterproductive. | Такой порочный метод переговоров, приведший к десятимесячной задержке с их возобновлением, оказался неадекватным и непродуктивным. |
| The Committee therefore decided not to consider the revised PARE method further. | Комитет поэтому принял решение более не рассматривать пересмотренный метод расчета СЦВК. |
| Regarding procurement, there was no organization-wide, formal method for the evaluation of ICT investments and expenditures. | Что касается системы закупок, то отсутствует общий для всей Организации официальный метод оценки инвестиций и расходов, связанных с ИКТ. |
| 2 The method used for estimating vehicle-kilometre should be described in a note. | 2 Метод, применяемый для расчета показателя транспортное средство-км, следует описать в примечании. |
| Total acidity, potentiometric titration to 8.1 pH, official method. | Общую кислотность, потенциометрическое титрование до 8,1 рН, официальный метод. |
| She said that it could be the task of the Specialized Section to select a standard method maybe through a ring test. | Она отметила, что Специализированная секция должна выбрать стандартный метод, возможно с использованием кольцевой реакции. |
| This method has the advantage of enabling enterprises to update their performance information instantly. | Данный метод имеет то преимущество, что позволяет предприятиям мгновенно обновлять информацию о результатах своей деятельности. |
| This method is used in the United States, for example. | Этот метод используется, например, в Соединенных Штатах. |
| The method of establishing a privatization model without the participation of the Republic of Serbia as the largest creditor is, however, highly disputable. | Однако метод разработки модели приватизации без участия Республики Сербии, которая является крупнейшим кредитором, ставится нами под сомнение. |