Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
The project's method was to increase the General Prosecutor's Office's capacity to deal with corruption by placing an anti-corruption mentor in the institutions. Использовавшийся в проекте метод заключался в повышении потенциала Генеральной прокуратуры в борьбе с коррупцией путем назначения в учреждениях куратора по вопросам борьбы с коррупцией.
Countries should consider many factors and select the most appropriate method(s) and technology(ies) for their own unique situation and data needs. Странам следует учитывать многие факторы и выбирать наиболее подходящие метод (методы) и технологию (технологии) с учетом своей специфики и потребностей в данных.
The collection, recovery and destruction of refrigerants of all types represent the most immediate and cost-effective method of mitigating climate impacts from the release of banks; а) сбор, рекуперация и уничтожение хладагентов всех типов представляют собой наиболее непосредственный и рентабельный метод смягчения воздействия на климат от высвобождения банков;
Given that the award of contracts on a sole-source basis increases the risk of financial loss to the Organization, this method of procurement is governed by specific conditions, as defined in procurement rules and procedures. Поскольку присуждение контрактов без проведения конкурса повышает риск финансовых убытков для Организации, этот метод закупки регулируется конкретными условиями, оговоренными в закупочных правилах и процедурах.
In line with the ICPD Programme of Action (paragraph 8.25) and an earlier decision (85/19) of the Governing Council, UNFPA did not support or promote abortion as a method of family planning. В соответствии с Программой действий МКНР (пункт 8.25) и ранее принятым решением (85/19) Совета управляющих ЮНФПА не поддерживает и не поощряет аборты как метод планирования семьи.
No other method is as effective in identifying enterprises that are foreign owned or that have investments abroad, and surveys are important in obtaining data on such items as earnings and direct investment positions. Ни один другой метод не является столь же эффективным в деле выявления предприятий, которые находятся в иностранной собственности или которые имеют инвестиции за рубежом, и обследования имеют важное значение для получения данных по таким статьям, как доходы и позиции по прямым инвестициям.
Nevertheless, because the questionnaire is self-completed, the method may still be too difficult to be managed by the respondent, who will be required not just to give a simple answer but to perform a coding operation. Тем не менее, поскольку вопросник заполняется методом самоисчисления, данный метод может быть по-прежнему слишком сложным для респондента, от которого будет требоваться представить не только простой ответ, но также осуществить кодирование.
The Chair supported the recommendation by the delegation of Germany to opt for a common reference method for elementary carbon/organic carbon (EC/OC) measurement between the EU and EMEP to avoid having countries apply different methods, and to further increase coordination and cooperation to this end. Председатель поддержала рекомендацию делегации Германии использовать общий стандартный метод при проводящихся ЕС и ЕМЕП измерениях параметров элементарного углерода/органического углерода (ЭУ/ОУ) во избежание того, чтобы страны применяли различные методы, и дополнительно укреплять координацию и сотрудничество в этих целях.
During the year, the Mission has made greater use of helicopter patrols as an effective monitoring method and intends to continue to increase the number of helicopter missions in the coming months. На протяжении года Миссия активизировала патрулирование с вертолетов как эффективный метод проверки и намеревается и впредь увеличивать число вертолетных патрулей в предстоящие месяцы.
The numbers indicate that the majority prefer to continue the review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan as conducted in 2007/2008, with more emphasis on an open method of coordination. По имеющимся данным, большинство считают, что следует сохранить практику обзора и оценки осуществления Мадридского плана в формате 2007/2008 года, но с дополнительным упором на открытый метод координации.
Finland suggested that the open method could include peer reviews, indicators, conferences and networks, which would elaborate and share best practices. З. Финляндия отметила, что открытый метод координации может предусматривать проведение коллегиальных обзоров, разработку показателей, проведение конференций и создание сети по выработке рекомендаций и обмену передовым опытом.
(Write the entire method of calculation and not just the answer.) (Не только дайте ответ, но и полностью изложите метод расчета)
(b) Test and calculation method for measuring pollutant and CO2 emissions; Ь) метод испытания и расчета для измерения уровня выбросов загрязняющих веществ и СО2;
2.1. Simulation method (general description, taking into account the requirements of paragraph 1.1. of Appendix 2 to Annex 21) 2.1 метод моделирования (общее описание с учетом требований пункта 1.1 Добавления 2 к приложению 21)
(a) Instructions explaining in detail the correct method of mounting on the vehicle, а) инструкции, в которых подробно описывается правильный метод установки системы на транспортном средстве,
method (1) A regular and systematic way of accomplishing something; the detailed, logically ordered Rational Unified метод 1) Постоянный систематический способ выполнения операций; детальные, Рациональный унифицированный процесс
Commonly known as "JI Track 1", the first method represents the basic model as originally envisaged for JI during the preparation of the JI guidelines. Первый метод, широко известный как "вариант 1 СО", представляет собой базовую модель, которая изначально предполагалось для СО в ходе подготовки руководящих принципов для СО.
In addition, this accurate dosing method enables manufacturers to produce CFLs that contain very low mercury levels (two milligrams or less) while meeting important performance requirements including high efficiency and long lamp life. Кроме того, этот точный метод дозирования позволяет производителям выпускать компактные люминесцентные лампы, которые имеют крайне низкое содержание ртути (два миллиграмма и менее), обеспечивая выполнение важных требований к производительности, включая высокую эффективность и длительный срок службы лампы.
may be decontaminated (for method see paragraph 4.3 or sheet 4). Допускается обеззараживание контейнеров (метод указан в пункте 4.3 или на листе 4).
An employer may not use such a method of remuneration for work that would put, despite increased work performance, the safety and health of adolescent employees at risk. Работодатель не может использовать такой метод вознаграждения за работу, который, несмотря на рост производительности работника, будет связан с риском для безопасности и здоровья работников-подростков.
The first method relates to establishing international tribunals, which has been the case since the Nuremberg and Tokyo Tribunals in the aftermath of the Second World War. Первый метод связан с созданием международных трибуналов, что делалось со времени Нюрнбергского и Токийского трибуналов после Второй мировой войны.
The method of request for proposals without negotiation, it was said, raised some uncertainties, including as regards the expected content of the first and second envelopes. Было отмечено, что метод запроса предложений без проведения переговоров сопряжен с некоторой неопределенностью, в том числе в отношении ожидаемого содержания первого и второго конвертов.
The Working Group noted that in practice the method was used widely in the circumstances other than those listed in article 29 (4), such as for the procurement of services. Рабочая группа отметила, что на практике этот метод широко используется и в других обстоятельствах, чем те, которые перечислены в статье 29 (4), например в целях закупки услуг.
What is the appropriate, or the most appropriate, procurement method can only be determined through a consideration of all the circumstances of the procurement. Уместный или наиболее уместный метод закупок может быть определен только путем изучения всех обстоятельств закупок.
Mr. Yukins (United States of America), referring to article 10 (4), proposed the inclusion in the Guide to Enactment of a sentence reflecting the fact that in some situations it might be necessary for a procuring entity to specify a production method. Г-н Юкинс (Соединенные Штаты Америки), ссылаясь на статью 10 (4), предлагает включить в Руководство по принятию предложение, отражающее тот факт, что в некоторых ситуациях закупающей организации, возможно, необходимо уточнить метод закупок.