| It was noted that the method might also prove useful for other ICPs and that their representatives might therefore wish to attend. | Отмечалось, что этот метод также может оказаться полезным для других МСП, и поэтому их представителям целесообразно будет присутствовать на этом рабочем совещании. |
| Although the method of calculation was not transparent in the communication, it was clearly explained to the review team during the country visit. | И хотя такой метод расчетов не был представлен в сообщении транспарентным образом, в ходе своего посещения Дании группа получила четкие разъяснения относительно применения этого метода. |
| While there is still some uncertainty as to the best assessment approach, we recommend that clinicians use a standardized, validated method. | В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод. |
| The illegality, for example, of the possession of biological weapons in the form of munitions renders a method to account for their storage or transport as nugatory. | Например, незаконное обладание биологическим оружием в виде боеприпасов делает бесполезным метод учета их хранения или транспортировки. |
| Review of an outline for the Consumer Price Indices Manual; method of work and the work plan | с) Рассмотрение плана Руководства по индексам потребительских цен; метод и план работы |
| EU compilation guide indicating the method for drawing up the EU Trade in Services (correction and estimations of data). | Подготовлен справочник ЕС для составителей, в котором описывается метод разработки статистики торговли услугами ЕС (корректировка и оценка данных). |
| It helps to measure achievements and to identify areas of relative weakness and is often used as a method for benchmarking against other similar organisations. | Она позволяет оценивать достигнутые результаты и определять относительно менее благополучные области и зачастую используется как метод сопоставления с другими аналогичными организациями. |
| The second method is to treat the whole movement in average prices as price change. | Второй метод трактует изменение средних цен как чистое изменение цен. |
| The first method will therefore be upward biased to the extent that this assumption holds. | В этом случае первый метод будет страдать завышением в той мере, в которой будет соблюдаться данная предпосылка. |
| The mathematical model for the determination of outer limits from straight baselines on the surface of a geodetic reference ellipsoid is computationally more intensive than the method of envelopes of arcs. | Математическая модель установления внешних границ от прямых исходных линий на поверхности геодезического референц-эллипсоида требует более трудоемких расчетов, нежели метод замыкающих дуг. |
| In this way, seismic reflection data in most cases will be the best method of identifying the top of the basement in the most critical areas. | Таким образом, данные сейсморазведки МОВ будут в большинстве случаев представлять собой самый оптимальный метод определения верхушки фундамента на наиболее критических участках. |
| In the case of depth sections based on seismic data, a description of the velocity data and the conversion method is requested. | В случае глубинных разрезов, основывающихся на сейсмических данных, требуется привести описание данных о скоростях и метод преобразования. |
| The separatist Albanian political parties, the so-called Kosovo Liberation Army, as well as their leaders, do not wish to support dialogue as a method for resolving all pending issues. | Сепаратистские албанские политические партии, так называемая Освободительная армия Косово, а также их лидеры не желают поддерживать диалог как метод разрешения всех неурегулированных вопросов. |
| In accordance with established practices, the method of consultation was to publish an article-by-article outline of the topics that we proposed to cover. | В соответствии с установившейся практикой метод проведения консультаций заключался в опубликовании тематики каждой статьи, которую мы предлагали к рассмотрению. |
| Existing methodologies for adolescent reproductive health, for example, the grid approach and the narrative research method, continued to be applied. | Продолжается применение существующих методологий в области репродуктивного здоровья молодежи, например избирательный подход и метод проведения исследований на основе личного общения. |
| The Commission considered that both approaches had their advantages and disadvantages, but that it would be premature to exchange one method for the other. | Комиссия считала, что каждый из этих двух подходов имеет свои достоинства и недостатки и что было бы преждевременно заменять один метод другим. |
| His delegation supported the request on that basis, particularly as the method of funding the International Seabed Authority for 1997 was a subject that required greater clarity. | Его делегация поддерживает эту просьбу на данной основе, особенно поскольку метод финансирования Международного органа по морскому дну в 1997 году нуждается в дополнительном уточнении. |
| In the case of the international tribunals, Member States had disagreed with the scale of assessments proposed by the Secretary-General and had decided to use an alternative method of financing. | В случае международных трибуналов государства-члены не согласились со шкалой налогообложения, предложенной Генеральным секретарем, и постановили использовать альтернативный метод финансирования. |
| The Secretary-General believes that experience has demonstrated the particular mechanism designed in 1995 has served the United Nations well as a method of apportioning the burden of financing. | По мнению Генерального секретаря, накопленный опыт свидетельствует о том, что конкретный механизм, разработанный в 1995 году, отвечает интересам Организации Объединенных Наций, точно так же как и метод распределения бремени финансирования. |
| However, men tend to report more use of this method than do women. | Однако, согласно результатам опроса мужчин, мужчины применяют этот метод чаще, чем женщины. |
| In order to support this component, a self-evaluation method has been developed to allow the projects carried out at various locations to be analysed and evaluated. | Для поддержки этого компонента был разработан метод самооценки, позволяющий анализировать и оценивать проекты, осуществляемые в различных местах. |
| The pre-positioning of equipment is a practical and common method, used by many disaster relief agencies and national defence establishments when there is a requirement for rapid reaction. | Предварительная планировка размещения такого оборудования и снаряжения - это практический и общеупотребляемый метод, используемый многими учреждениями по оказанию помощи в случае стихийных бедствий и национальными министерствами обороны в тех случаях, когда существует необходимость быстрого реагирования. |
| Article 22 presents the enacting State with a method of allocation of jurisdiction in cases in which a foreign main proceeding has been recognized. | В статье 22 государству, принимающему Типовые положения, предлагается метод распределения юрисдикции в случаях, когда было признано основное иностранное производство. |
| a system for numbering documents and items of evidence, and a method for marking them, including by tabs; | система нумерации документов и доказательственных единиц и метод их маркировки, включая ярлыки; |
| Perhaps another term, such as "kind" or "method", should be used. | Видимо, следует использовать другой термин, например, "вид" или "метод". |