Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
The many children of her marriage prevented her studies, but she continued on a smaller scale, and invented a method to treat asbestos, which made her famous. Многочисленные дети от этого брака помешали её исследованиям, но она продолжала их в меньших масштабах, и изобрела метод прядения (с помощью специальной расчёски) асбеста, который сделал её знаменитой.
By contrast, in languages with multiple dispatch, the selected method is simply the one whose arguments match the number and type of the function call. В отличии от них в языках с множественной диспетчеризацией выбираемый метод - это просто тот метод, аргументы которого совпадают с числом и типом аргументов в вызове функции.
If he did kill her, why deviate from his previous disposal method? Если он действительно убил ее, зачем ему менять метод избавления от тела?
What's clear is no film has ever used our method. Ясно, что ни один фильм не использовал наш метод!
The problem was that an influential group at Oxford began arguing that because it worked so well in economics, this deductive method ought to be applied to the natural sciences too. Тогда одна влиятельная группа из Оксфорда утверждала, что поскольку дедуктивный метод так хорошо работал в экономике, его нужно было применять и в естественных науках.
I'm not being naughty; I'm just using a scientific method to figure out my Secret Santa, so that I can then send them e-mails anonymously with great gift ideas. Я не бессовестный, просто я использую научный метод, чтобы выяснить, кто мой Тайный Санта, и отправить ему анонимно емейл с лучшими идеями для подарка.
If they've hidden some kind of codes in the newspaper... that's the method our Republic used in the 70's and 80's. А если у них в газетах что-то вроде тайного шифра... Такой метод использовали в нашей республике в 70-80-е годы.
And that method would be what, Niklaus, to fornicate with the she-devil who took our sister? Что за метод, Никлаус? прелюбодействовать с чертовкой которая украла нашу сестру?
This method - mass marketing - requires average ideas, because you're going to the masses, and plenty of ads. Этот метод, масс-маркетинг, требует средних идей потому что вы идете в массы, и требует много рекламы.
In fact, hasn't your method been banned by police in Canada and England? На самом деле, не был ли ваш метод запрещён полицией в Канаде и Англии?
I think she's hoping the Masters and Johnson method will work on Masters and Johnson. Думаю, она надеется, что метод Мастерса и Джонсон поможет Мастерсу и Джонсон.
For each case, however, there must be, wherever possible, a method of coordinated planning and deployment, and a common approach to the collection of information during observation. Однако в каждом случае, по возможности, должен существовать метод скоординированного планирования и развертывания, а также общий подход к сбору информации во время наблюдения.
The Board suggested that a method of periodically evaluating the utilization of the facilities available should be devised so as to enable the Task Force on Information Systems to review the working of the systems and take appropriate decisions. Комиссия предложила разработать метод периодической оценки использования имеющихся объектов, с тем чтобы предоставить возможность Целевой группе по информационным системам провести обзор функционирования систем и принять надлежащие решения.
The method used by California has been in place for a number of years and has found acceptance in the courts of the United States . Метод, используемый Калифорнией, применяется в течение целого ряда лет и нашел признание в судах Соединенных Штатов .
The assessment method might, in principle, be considered as the most effective approach to placing fund-raising on a predictable and stable basis, provided Member States make timely and full contributions in accordance with their assessment. В принципе, этот метод начисления может рассматриваться в качестве наиболее эффективного подхода для проведения сбора средств на предсказуемой и стабильной основе при условии, что государства-члены своевременно и в полном объеме делают взносы в соответствии со своими начислениями.
In the procurement of goods and construction, a procuring entity may use a method of procurement other than tendering proceedings only pursuant to article 19, 20, 21 or 22. При закупках товаров (работ) закупающая организация может использовать какой-либо иной метод закупок, помимо процедур торгов, только в соответствии со статьей 19, 20, 21 или 22.
Regardless of the source of funds, it would be necessary to put in place an objective method of assessing Member States' claimed losses as a result of sanctions so as to ensure a consistent approach to such claims. Независимо от источников средств необходимо внедрить объективный метод оценки потерь, о которых заявляют государства - члены Организации и которые являются результатом санкций, с тем чтобы обеспечить последовательный подход к таким просьбам.
This method of work has enabled all of the participants in the Conference to contribute to the preparation of the basic negotiating text, which you had requested the Chairman to prepare. Такой метод работы позволил всем участникам Конференции внести свой вклад в разработку основного текста для обсуждения, который вы просили Председателя подготовить.
In the exercise of their right to fish on the high seas, States would normally select a method of fishing that is economically efficient in respect of certain high seas species. В осуществлении своего права на рыболовство в открытом море государства обычно выбирают эффективный с экономической точки зрения метод промысла некоторых видов в открытом море.
Some representatives observed that the current method of work of the Security Council, which relied heavily on closed informal consultations, prevented potentially affected States from exercising their rights under Article 50 of the Charter at a sufficiently early stage. Некоторые представители отметили, что нынешний метод работы Совета Безопасности, который в значительной степени сводится к проведению закрытых неофициальных консультаций, не позволяет государствам, которые могут пострадать, осуществить свои права по статье 50 Устава на достаточно раннем этапе.
Another method is to round up young men from the streets or public transportation vehicles and take them directly to the military training camps without the knowledge of their parents. Второй метод - это задержание молодых мужчин на улицах или в общественном транспорте и их направление непосредственно в учебные военные лагеря без уведомления их родителей.
In other words, the method proposed by the Democratic People's Republic of Korea would not permit the Agency to ascertain whether nuclear material from the reactor had been diverted in past years. Другими словами, метод, предложенный Корейской Народно-Демократической Республикой, не позволил бы Агентству установить, происходило ли в прошлые годы переключение ядерных материалов из реактора.
His delegation had always been in favour of taking socio-economic factors into consideration in the calculation of the scale of assessments since that was the only method which could truly reflect a State's capacity to pay. Делегация Малайзии всегда выступала за учет социально-экономических факторов при определении ставок взносов, поскольку это единственный метод, позволяющий дать правильную оценку платежеспособности государств.
His delegation had decided to employ a method which had been used previously in the Sixth Committee, causing a written paper to be circulated containing comments on the provisional draft articles dealing with countermeasures. Его делегация решила использовать метод, который уже применялся в Шестом комитете, т.е. распространить документ, содержащий замечания в отношении предварительных проектов статей, касающихся контрмер.
As to the proposal that the relationship to the United Nations should be established by a resolution of the General Assembly, the same representative said that that method had already been followed in the application of a number of international conventions. Что касается предложения об установлении связи с Организацией Объединенных Наций путем принятия резолюции Генеральной Ассамблеи, то тот же самый представитель заявил, что этот метод уже использовался при применении целого ряда международных конвенций.