| The de facto Minister of Health however, issued a decree prohibiting this method of contraception. | Тем не менее, Министр здравоохранения де-факто издал декрет, запрещающий этот метод контрацепции. |
| Identification should not be based on one single method but take into account all available information. | При идентификации нельзя опираться на единственный метод, а следует учитывать всю имеющуюся информацию. |
| It is a method based on respect and understanding in order to build new alliances and common strategies and policies. | Это метод, основанный на уважении и взаимопонимании, позволяющих создавать новые альянсы и вырабатывать общие стратегии и общую политику. |
| The test method described in this annex is based on an inertia dynamometer test. | В основу испытания, описанного в настоящем приложении, положен метод испытания на инерционном динамометрическом стенде. |
| 2.1.4. Output torque or brake pressure (constant torque method) and working surface temperature shall be recorded. 2.1.5. | 2.1.4 Регистрируются фактический тормозной момент или тормозное давление (метод определения постоянного тормозного момента) и температуру рабочей поверхности. |
| If a method other than those described above is used, its equivalence must be demonstrated. | Если вместо описанных выше методов используют какой-либо иной метод, то должна быть продемонстрирована их эквивалентность. |
| Projects using this method are being delivered on time and to budget. | Проект, использующий этот метод, реализуется в срок и в пределах бюджета. |
| Survey method involves the collection of primary data, data analysis, reaching conclusions and presenting them. | Метод обследования предполагает сбор первичных данных, анализ данных, подготовку выводов и их представление. |
| The secretariat recalled that, in fact, only the method of delivery of statements would change. | Секретариат напомнил, что фактически только метод выступлений с заявлениями претерпит изменения. |
| In 2010 the Czech School Inspectorate used this method to measure the progress made in transforming the former special schools. | В 2010 году чешская Школьная инспекция использовала этот метод для измерения прогресса, достигнутого в реорганизации бывших специальных школ. |
| The method of transmission also provided sufficient authentication to enable the SWIFT message recipient to know that the message was from the seller's bank. | Данный метод передачи обеспечивает достаточную степень идентификации, которая позволяет получателю сообщения СВИФТ заключить, что сообщение отправлено банком продавца. |
| For borrowers to compare prices among MFIs, all MFIs need to use the same interest rate calculation method. | Для того чтобы заемщики могли сопоставлять цены разных УМФ, все УМФ должны использовать один и тот же метод расчета процентной ставки. |
| The method for assigning cases within the prosecution service is another important element to safeguard the independence and impartiality of prosecutors. | Еще одним важным фактором, позволяющим гарантировать независимость и беспристрастность сотрудников прокуратуры, является метод распределения дел в прокуратуре. |
| For social safety net beneficiaries, a new method of cash distribution through post offices was also successfully piloted. | Также в экспериментальном порядке успешно применялся новый метод выдачи наличных средств людям, получающим социальную помощь, через почтовые отделения. |
| The transfer of possession is not simply a method for achieving third-party effectiveness. | Передача права владения в данном случае - не просто метод придания силы в отношении третьих лиц. |
| Depending on the circumstances, such a method may be lawful or in breach of international humanitarian law. | В зависимости от обстоятельств такой метод может быть законным или нарушающим международное гуманитарное право. |
| Additionally, the best value for money method was used selectively presenting the risk that vendor evaluation criteria may be inconsistent. | Кроме того, метод оптимальности затрат использовался избирательно, что не исключало возможных различий в критериях оценки поставщиков. |
| The family should contact the fund to ascertain the method of payment. | Семья должна связаться с фондом, чтобы определить метод выплаты средств. |
| The New York Office has developed a three-tiered evaluation method, in line with the Kirkpatrick model. | В Нью-Йоркском отделении был разработан трехуровневый метод оценки в соответствии с моделью Киркпатрика. |
| This valuation approach is known as the productivity method or the production function approach. | Этот подход к стоимостной оценке известен под названием "метод оценки по продуктивности" или подход на базе производственной функции. |
| The travel cost method strives to value the use of natural areas or specific locations for recreational purposes. | Метод оценки транспортных расходов применяется при оценке использования участков с дикой природой или тех или иных конкретных объектов для целей отдыха. |
| This method is frequently applied by public utilities, which usually research and/or negotiate the PES premium with their customer base. | Этот метод нередко применяется государственными коммунальными службами, которые обычно устанавливают надбавку на ПЭУ, определяемую путем обследования своих потребителей или переговоров с ними. |
| Standard basic method, should be adequate in most circumstances. | Стандартный базовый метод, достаточен в большинстве случаев. |
| In the second step of applying the integrative assessment, the method is applied directly in the relevant projects. | В качестве второго шага применения комплексной оценки этот метод применяется непосредственно к соответствующим проектам. |
| The co-kriging method was used for the resource evaluation. | Для оценки ресурсов использовался метод ко-кригинга. |