| Starting in 2008, this method has been applied in a number of communes. | Начиная с 2008 года этот метод стал применяться в ряде общин. |
| The Orange House method was developed to break through the spiral of violence in families. | Чтобы прервать спираль насилия в семье, был разработан метод "оранжевого дома". |
| The working method comprises counselling and assistance throughout the three pathways in which young people undergo training, gain a qualification and find work. | Метод работы включает оказание консультационной помощи и поддержки на трех этапах, которые проходят молодые люди в процессе профессиональной подготовки, получения квалификации и поиска работы. |
| The first method is implemented primarily through the census, where residents of the CR have the opportunity to declare their nationalities voluntarily. | Первый метод применяется преимущественно при проведении переписей населения, в рамках которых жителям ЧР предоставляется возможность добровольно указать свою национальность. |
| Another method is used in the implementation of research studies, when experts report qualified assessments of a person's nationality. | Еще один метод используется при проведении научных исследований, в рамках которых эксперты высказывают квалифицированные мнения относительно национальности тех или иных лиц. |
| This method was used in several surveys determining education opportunities of Roma children, in the years 2008 - 2010. | Этот метод был использован при проведении в 2008-2010 годах нескольких обследований с целью выяснения возможностей детей рома в области образования. |
| This method ensures that all actors are clearly aware and own the contents of the Convention. | Этот метод обеспечивает, чтобы все заинтересованные стороны были хорошо информированы о содержании Устава и имели у себя его экземпляры. |
| A new method for collection of statistical data had been put in place by the Ministry of Justice in 2012. | В 2012 году Министерством юстиции введен новый метод сбора статистических данных. |
| As for the previous indicator, only a few had mentioned the collection method. | Как и в случае предыдущего показателя, лишь несколько стран указали метод сбора данных. |
| This sub-process determines the most appropriate collection method(s) and instrument(s). | Данный субпроцесс определяет наиболее подходящий (подходящие) метод(ы) и механизм(ы) сбора данных. |
| Statistics are interesting and the data collection method is cost effective. | Статистика является интересной, а метод их сбора - экономически эффективным. |
| Eurostat regularly produces indicators for monitoring the Europe 2020 strategy and support the open method of coordination for social protection and social inclusion. | Евростат регулярно рассчитывает показатели для мониторинга стратегии "Европа-2020" и поддерживает открытый метод координации в интересах социальной защищенности и социальной инклюзивности. |
| In our accounting transactions are recorded with a cash method. | В белорусском учете применяется кассовый метод отражения операций. |
| It was therefore decided to use the moving average method to estimate expectations. | Поэтому для оценки ожиданий решено использовать метод скользящей средней. |
| Output at constant prices was estimated using the extrapolation method. | А для оценки выпуска в постоянных ценах использовался метод экстраполяции. |
| The commodity flow method is used to estimate the amount of alcohol and tobacco products smuggled. | Для определения объема контрабанды алкоголя и табачных изделий используется метод товарных потоков. |
| Notably, there is an elaborate method of calculating the sanctions for bribery based on the amount of bribe. | В частности, имеется подробно разработанный метод, позволяющий рассчитать санкции за совершение подкупа в зависимости от суммы взятки. |
| Members of the Flemish government are expected to apply this method for the purposes of the 2008 equality of opportunity decree. | Члены фламандского правительства должны применять этот метод в соответствии с Постановлением об обеспечении равных возможностей 2008 года. |
| A new method for settling individual labour disputes is now provided. | Теперь предусмотрен новый метод урегулирования индивидуальных трудовых споров. |
| Record matching is an example of a method specifically relevant for registers. | Примером метода, специально применяемого к регистрам, может служить метод увязки данных. |
| As the accounting method has changed since the previous account, these numbers cannot be compared to estimations from previous years. | Поскольку со времени последнего подсчета метод учета изменился, эти данные нельзя сравнивать с оценками предшествующих лет. |
| This position further negatively affects her power to negotiate any family planning method sometimes at the detriment of her health. | Это положение затем негативно отражается на ее способности оговаривать какой бы то ни было метод планирования семьи, что порой наносит ущерб ее здоровью. |
| CESCR remained concerned that the method for the calculation of the subsistence level did not ensure an adequate standard of living for beneficiaries. | КЭСКП вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что метод расчета прожиточного минимума не обеспечивает достаточный жизненный уровень для бенефициаров. |
| The chosen method of implementation does not hinder its practical application by the Danish courts. | Избранный метод выполнения обязательств не препятствует ее практическому применению датскими судами. |
| The latter method is being used in certain countries. | Последний метод применяется в определенных странах. |