The method of correction for the speed of sound in water should be stated. |
Должен быть указан метод коррекции скорости звука в воде. |
8 The estimation method used is straightforward. |
8 В докладе используется прямой метод оценки. |
This method of bureaucratic control has (so far) worked well in the EU. |
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС. |
This selection method can be called quota sampling. |
Используемый метод формирования выборки может быть назван методом детерминированного отбора. |
The old budget accounting method was strictly on a cash basis. |
Ранее использовавшийся метод бюджетного учета основывался исключительно на потоках наличности. |
The method of bureaucratic control cannot, however, work in the new areas where further centralization is urgently needed: foreign policy and defense. |
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны. |
It foresees a democratic method for selection to the new permanent seats through elections with secret balloting. |
Он предусматривает демократический метод для избрания новых постоянных членов в ходе выборов, проводимых тайным голосованием. |
The courts currently use a manual method of tracking the progress of cases. |
В настоящее время в судах используется ручной метод слежения за ходом рассмотрения дел. |
Participants discussed the method of work once the outline is finalised. |
Участники обсудили метод работы после завершения подготовки плана. |
This method can be reliable and cost-efficient only in areas with very large fields. |
Такой метод может быть надежным и экономически выгодным только в районах с очень крупными участками. |
This method provides an outer limit every point of which is located at a prescribed distance from the nearest point on the coast. |
Этот метод дает внешнюю границу, каждая точка которой находится на предписанном расстоянии от ближайшей точки на побережье. |
The method of seismic profiling, for example, needs velocity calibration. |
Например, метод сейсмического профилирования требует калибровки скоростей. |
However, the Commission will consider any depth conversion method the coastal State opts to apply to their data. |
Однако Комиссия рассмотрит любой метод выведения глубины, который прибрежное государство сочтет уместным применить к своим данным. |
They considered that the current method of calculating the allowance created income inequity between various levels of General Service staff. |
Они заявили, что нынешний метод расчета надбавки обусловливает несоответствие между размерами дохода сотрудников категории общего обслуживания различных уровней. |
It was obvious that the method of funding adopted prior to 1996 would no longer suffice. |
Метод финансирования, принятый до 1996 года, явно не достаточен. |
The method adopted involves taking into consideration the internal and international environment, and consequently the framework within which democracy is exercised. |
Принятый метод предполагает учет внутригосударственной ситуации, международной обстановки и, следовательно, факторов, в рамках которых осуществляется демократия. |
But our usual method of work is that decisions are submitted to the Conference when there is a negotiated consensus. |
Однако традиционный метод нашей работы состоит в том, что решения выносятся на рассмотрение Конференции при наличии консенсуса, достигнутого в процессе переговоров. |
The second aspect is the method of our decision-making. |
Вторым аспектом является наш метод принятия решений. |
Time and again this method of direct negotiations has been vindicated and has brought tangible benefits to the whole region. |
Метод ведения прямых переговоров неоднократно подтверждал свою продуктивность и принес ощутимые блага всему региону. |
The working method and the rules of procedure of the Conference on Disarmament are in themselves quite flexible. |
Метод работы и правила процедуры Конференции по разоружению сами по себе уже вполне гибкие. |
Accordingly, at the time of ratification or later, States could choose a method of binding dispute settlement. |
Вследствие этого государства при ратификации или после нее могли бы выбирать метод разрешения споров обязывающего характера. |
In his view, the method of adoption used did not further the process of codifying international law. |
По его мнению, метод принятия не способствует процессу кодификации международного права. |
His delegation welcomed the organizational method adopted by the Commission in dealing with the topics of diplomatic protection and unilateral acts of States. |
Его делегация приветствует метод организации работы, принятый Комиссией для рассмотрения тем дипломатической защиты и односторонних актов государств. |
Such a method, which was not entirely satisfactory, would be replaced by the system which Guatemala had proposed. |
Подобный метод, не являющийся полностью удовлетворительным, будет заменен на систему, которую предложила Гватемала. |
This would include a method for distinguishing between foreign "main" and "non-main" proceedings. |
В рамках этой системы будет предусматриваться метод для проведения разграничения между иностранными "основными" и "неосновными" производствами. |