Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
This reporting method employs the following progress steps: Этот метод отчетности предполагает следующие этапы прогресса:
B. Second method: indicators and targets В. Второй метод: показатели и цели
Since this breakdown of the CEB budget is no longer identifiable as from the 2004-2005 biennium, this method will have to be adjusted. Поскольку в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов такая разбивка расходов КСР больше не приводится, этот метод будет необходимо скорректировать.
It did not recognize abortion as a method of family planning and did not support the inclusion of abortion in the Organization's reproductive health assistance. Она не признает аборт как метод планирования семьи и не поддерживает предложение о включении абортов в перечень мероприятий Организации Объединенных Наций по содействию репродуктивному здоровью.
The new budgeting method should help reallocate resources and make it possible to pinpoint areas where economies could be made without undermining approved priorities. Новый метод составления бюджета должен упростить перераспределение ресурсов и позволить выявить те сферы, где возможна экономия средств без ущерба для мероприятий, намеченных в качестве приоритетных.
Venezuela was aware that application of the results-based budgeting method was still at its early stages and would need to be improved progressively. Венесуэла сознает, что метод составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, начал применяться лишь совсем недавно и что он будет постепенно совершенствоваться.
ISP surveys: low cost method for measurement of aggregates; degree of detail available depends on local regulatory structure обследования ПИУ: наиболее дешевый метод измерения совокупных показателей; уровень детализации зависит от местной нормативной структуры;
However, this method is rarely used to evaluate interventions to prevent violence against women and ensure women's safety, partly due to ethical considerations. Однако этот метод редко используется при оценке вмешательства с целью предупреждения насилия в отношении женщин и обеспечения их безопасности отчасти по причине этических соображений.
a method for simultaneous balancing of tables in current and previous years' prices; метод одновременной балансировки таблиц в текущих ценах и ценах за предыдущие годы;
This method has a very formal way of defining the process that leads to a new IT application and relies heavily on controlled iteration. Это довольно формализованный метод определения процесса, ведущего к новому применению ИТ, который в значительной степени основан на управляемой итерации.
a method for estimating a quarterly production measure of GDP; метод оценки квартального показателя ВВП на основе производства;
a method for assessing weaknesses in the sector and financial accounts; метод оценки недостатков секторальных и финансовых счетов;
For the revaluation of the SNA indicators, the methods of deflation and extrapolation were used, and in individual cases the method of direct valuation. Для переоценки показателей СНС использовались методы дефлятирования и экстраполяции, в отдельных случаях - метод прямой оценки.
The classic method used by that huge country in international politics is that of deceiving the people first, so as to have their support later. Классический метод, используемый в международной политике этой огромной страны, - сначала ввести народ в заблуждение, чтобы потом рассчитывать на его поддержку.
It is a primitive and totalitarian ideology of politics, a commitment to murder and violence transformed into a method of war against innocent people. Он является примитивной тоталитарной политической идеологией, приверженностью убийству и насилию, трансформирующейся в метод войны против ни в чем не повинных людей.
If there has been a significant change in the expected pattern of economic benefits from the asset, the amortization method should be changed to reflect the changed pattern. Если произошло серьезное изменение характера ожидаемой от актива экономической пользы, необходимо изменить метод амортизации в соответствии с таким изменением характера.
The study concluded that the current test method of Regulation No. 51, 02 series of amendments correlated poorly with the actual urban driving conditions. В этом исследовании сделан вывод о том, что используемый в настоящее время метод испытания, предусмотренный в поправках серии 02 к Правилам Nº 51, недостаточно соотносится с практическими условиями движения транспорта в городе.
The method adopted in this case seems to be well in line with the approach taken by the Court in previous, similar cases. Создается впечатление, что взятый на вооружение в этом деле метод вполне совпадал с подходом Суда в предыдущих, подобных же делах.
No indication, however, is provided as to the nature of the method to be used in achieving singularity or uniqueness in an electronic environment. Однако не дается никаких указаний относительно того, какой метод подлежит использованию для достижения уникальности или неповторимости в электронной среде.
There are four primary approaches to conducting a census, based on the method of data collection: Существуют четыре основных подхода к проведению переписей, опирающихся на метод сбора данных:
The method of using registers and other administrative sources; and с) метод использования регистров и других административных источников;
When the household's reference person is chosen carefully, this method gives accurate information for most household types and family types. Когда выбор основного лица домохозяйства осуществляется с должным вниманием, этот метод позволяет получать точную информацию о большинстве видов домохозяйств и семей.
Even where a method has been followed traditionally, it is well to periodically reassess its relative advantages in light of current census needs and changing techniques. Даже в том случае, когда традиционно применяется один и тот же метод, целесообразно периодически производить повторную оценку его относительных преимуществ в свете текущих потребностей переписи и меняющихся методов.
Note that this method does not require quantified parameters, such as a confidence value linked to the number of tests carried out. Следует отметить, что данный метод не навязывает цифровых параметров, таких как например уровень достоверности в связи с числом реализованных испытаний.
Trilateral Initiative experts have examined all known verification technologies to determine whether any method might be applied that would enable the Agency to derive credible and independent conclusions. Эксперты в рамках Трехсторонней инициативы изучили все известные технологии проверки с целью установить, можно ли применить какой-либо метод, который позволял бы Агентству получать убедительные и независимые выводы.