Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
One view was that draft article 17, paragraph 2, should be understood as a safe harbour provision or as providing mere guidance by identifying an example of when a method would be considered to meet the reliability standard. Согласно одному из мнений, пункт 2 проекта статьи 17 следует трактовать как положение о "безопасной гавани" или как простую рекомендацию путем иллюстрации того, когда тот или иной метод можно считать отвечающим стандарту надежности.
It was stated that referring to a "reliable" method without specifying such requirements would be of little value as that notion would have no meaning and could actually cause more uncertainty. Было отмечено, что ссылка на "надежный" метод без уточнения таких требований будет практически бесполезной, поскольку это понятие не имеет смысла и фактически может создать еще большую неопределенность.
Second, the examples used did not demonstrate that a particular method was rejected by all States on the premise that it violated the prohibition. Во-вторых, приведенные примеры вовсе не говорят о том, что тот или иной конкретный метод отвергается всеми государствами на том основании, что он противоречит запрещению пыток.
3.12.2.1.1.1. Standard reference test tyre (SRTT) method 3.12.2.1.1.1 Метод, предполагающий использование стандартной эталонной испытательной шины (СЭИШ)
Based on the discussions at the colloquium, the United States believes that such an approach would be the ideal method for developing a model law on PPPs. С учетом мнений, высказывавшихся во время коллоквиума, Соединенные Штаты полагают, что данный метод работы идеально подходит для подготовки типового закона о ПЧП.
The wallchart shows that in 2009 an estimated 63 per cent of women of reproductive age who were married or in a union were using a contraceptive method. Как видно из диаграммы, в 2009 году примерно 63 процента женщин репродуктивного возраста, состоящих в официальном или гражданском браке, использовали тот или иной метод контрацепции.
The method is based on existing interoperability components, including persistent unique identifiers of objects occurring in the Geographic Names Register and in the Web Feature Service interface of the National Land Survey. Метод основывается на существующих компонентах обеспечения взаимозаменяемости, включая устойчивые уникальные идентификаторы объектов, встречающиеся в Реестре географических названий и на интерфейсе веб-службы географических названий Национальной земельной службы.
2.5.1. Any method of propulsion may be used, provided that when the body block strikes the steering control it is free from all connection with the propelling device. 2.5.1 Можно использовать любой метод приведения в движение, если его производят таким образом, что в момент столкновения модели туловища с рулевым колесом она совершенно не связана с устройством, приводящим ее в движение.
(c) The frequency range of the method is limited by the injection probe specification. с) диапазон частот, в котором используют этот метод, ограничивается спецификациями инжектора тока.
Range and method of adjustment (if any), of the steering control: 5.2 Диапазон и метод регулировки (если таковая предусмотрена) механизма рулевого управления:
The representative of Brunei Darussalam informed the Meeting of her Government's intent to incorporate the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) or some other alternative method into its official definition of disability. Представитель Бруней-Даруссалама информировала Совещание о намерении ее правительства принять во внимание Международную классификацию функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья (МКФ) или другой альтернативный метод в своем официальном определении инвалидности.
The method for the recognition of any losses incurred during prior years, for the purpose of the determination of net profits, might also be worked out in the negotiations. В процессе переговоров также может быть выработан метод выявления убытков, понесенных в предыдущие годы, для целей определения чистой прибыли.
The Protocol does not indicate which method of record-keeping should be chosen; it is for each individual State to determine which format best suits its needs and capabilities. В Протоколе не содержится указания на то, какой метод ведения документации следует выбрать; каждое государство само определяет, какой формат лучше отвечает его потребностям и возможностям.
While this method can enhance the pace and quality of service delivery, it also runs the risk of weakening institutions that countries must rely on over the long term. Хотя этот метод может повысить оперативность и качество предоставления услуг, он также связан с риском ослабления институтов, на которые страны в долгосрочной перспективе должны полагаться.
This situation, coupled with the fact that family laws do not explicitly forbid abortion as a method of birth control, creates a climate in which officials are given incentives to force women to undergo abortions. Эта ситуация в сочетании с тем обстоятельством, что в законах о планировании семьи аборты как метод контроля над рождаемостью прямо не запрещены, создает условия, при которых у чиновников есть стимулы принуждать женщин к абортам.
The method is being used also elsewhere in Europe. The Human Library was established within the framework of the YES project. Данный метод также применяется в других странах Европы. "Живая библиотека" была учреждена в рамках проекта "ЙЕС".
A materials balance is drawn up and a document is developed that reflects the source, type, capacity (amount), processing method, storage and transport of waste produced in the enterprise. Составляется баланс материалов и подготавливается документ, в котором отражаются источник, вид, объем (количество), метод обработки, хранение и перевозка отходов, образующихся на предприятии.
In 2000, the Austrian council of ministers decided to establish the new method for the census 2011 and in 2006, the regulatory framework came in force by the juridical authorities. В 2000 году Совет министров Австрии решил внедрить новый метод проведения переписи 2011 года, и в 2006 году судебные органы привели в действие нормативную рамочную основу.
Between censuses the results are supplemented by a series of mid-year population estimates which use the 'cohort component method' to take account of births, deaths and net migration. В перерыве между переписями результаты пополняются за счет ряда среднегодовых демографических оценок, при которых для учета рождаемости, смертности и сальдо миграции используется "когортно-компонентный метод".
Users should be able to select their own input method, such as the keyboard layout, to allow them to enter characters using the key combinations that they are used to. Пользователи должны иметь возможность выбирать свой собственный метод ввода данных, в частности раскладку клавиатуры, чтобы вводить символы, используя привычные для них комбинации клавиш.
In the third chapter the input method is presented and its application, together with results, by measuring the volume of research and development output according to SNA 2008/ESA 2010. В третьей главе описываются метод учета затрат и его применение, наряду с полученными результатами, для измерения объема услуг в области исследований и разработок согласно СНС 2008 года/ЕСС 2010 года.
The Inspector found that only the Investment Division had prepared a workplan based on a clear RBM approach understood as a planning tool, not as a mere retroactive reporting method, as done with IMDIS. Инспектор пришел к выводу о том, что только Отдел инвестиций подготовил план работы на основе четкого подхода УОКР, который понимается как инструмент планирования, а не как метод простой ретроактивной отчетности, как в случае с ИМДИС.
For example, did crucifixion continue to be practised, and who decided which method was employed? Например, практикуется ли по-прежнему распятие и кто принимает решение относительно того, какой метод казни должен применяться?
The Secretary-General also noted that ultimately the length of each presidency should be extended, and the method of selection of the presidency ought to be modified. Генеральный секретарь также отметил, что в конечном счете надлежит увеличить продолжительность каждого председательства и следовало бы изменить метод выбора председательства.
7.2.8.3. If the design of the child restraint prevents the application of the procedure described in paragraphs 7.2.8.1. and 7.2.8.2., an alternative method may be applied with the agreement of the Technical Service carrying out the test. 7.2.8.4. 7.2.8.3 Если конструкция детского удерживающего устройства не допускает применения процедуры, описание которой приведено в пунктах 7.2.8.1 и 7.2.8.2, то с согласия технической службы, проводящей испытания, может быть применен альтернативный метод.