Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
In the estimation method for primary incomes of SPEs corrections were made to the item of reinvested earnings on direct foreign investment. В метод оценки первичного распределения доходов СЮЛ были внесены корректировки расчета реинвестированных доходов от прямых иностранных инвестиций.
As the net present value method increasingly discounts income receipts further away in the future, errors made in this regard seem relatively small. Поскольку метод чистой текущей стоимости ведет к непрерывному уменьшению поступлений дохода в будущем, погрешности, допускаемые в этом отношении, выглядят относительно малыми.
In practice the ABS has adopted a somewhat crude method of approximating improvements (increases in volume) in non-rural land within the ASNA. На практике СУ-А в рамках АСНС применительно к несельским землям использует в определенной степени приблизительный метод аппроксимирующих улучшений (увеличение физического объема).
The method of aggregation of dimension indices into the Human Development Index has also changed from taking the arithmetic mean to taking the geometric mean. Метод включения аспектных индексов в индекс развития человеческого потенциала также изменился, и вместо среднего арифметического берется среднее геометрическое значение.
The method has been validated by extensive academic discussion since its first publication in 1993 and is currently used regularly by growth and development economists around the world. Со времени его первой публикации в 1993 году этот метод был одобрен в ходе широкого обсуждения в научных кругах и в настоящее время регулярно используется экономистами всего мира, занимающимися вопросами роста и развития.
However, Member States are free to utilize an optional open method of coordination for the review and appraisal, as presented to the forty-eighth session of the Commission. Однако государства-члены могут применять факультативный открытый метод координации при проведении обзора и оценки, который был представлен на сорок восьмой сессии Комиссии.
The Commission may further encourage Member States, if they so desire, to utilize the open method of coordination during their national review and appraisal exercise. Комиссия может пожелать призвать далее государства-члены, если они хотят этого, использовать открытый метод координации в ходе проведения ими национального обзора и оценки.
The Expert Panel is working together with Norway to try and develop a rather simple method that may be used by other countries to improve their inventory in this sector. Группа экспертов ведет сотрудничество с Норвегией, стремясь опробовать и разработать достаточно простой метод, который могли бы использовать другие страны для совершенствования своего кадастра в этом секторе.
Gross power (e.g. United States of America without specifying the method). Ь) полная мощность (см., например, Правила Соединенных Штатов Америки; метод не указан)
The request indicates that the method used by Colombia to identify mined areas starts with the registration of "events" related to anti-personnel mines. Запрос указывает, что метод, используемый Колумбией для идентификации минных районов, отталкивается от регистрации "событий", связанных с противопехотными минами.
During the 2008-2009 period covered by this report, the UNFPA Division for Oversight Services developed and implemented a standardized method to review UNFPA country programme design. В течение периода 2008 - 2009 годов, охватываемого настоящим докладом, Отдел служб надзора ЮНФПА разработал и внедрил стандартизированный метод обзора процесса разработки страновых программ ЮНФПА.
The second method involved the use of a statistical tool to collect data on integration, and especially on the socio-economic situation of immigrants, by analysing quality indicators. Второй метод представляет собой статистический инструмент, позволяющий получать данные, касающиеся интеграции и, в частности, социально-экономического положения иммигрантов, с помощью качественных показателей.
The method of confining women defenders to psychiatric facilities has also allegedly been employed in countries such as the Russian Federation and Viet Nam. Метод помещения женщин-правозащитников в психиатрические учреждения также использовался, согласно утверждениям, в таких странах, как Российская Федерация и Вьетнам.
Prohibit corporal punishment as a method of admonishing children and adolescents (Chile); запретить телесные наказания как метод воспитания детей и подростков (Чили);
It is a method that stems from the efforts of the General Assembly and from the commitment and work of the leaders of the States represented here. Это метод, который проистекает из усилий Генеральной Ассамблеи и деятельности лидеров представленных здесь государств и их приверженности своему делу.
Our method is to establish what we describe as connectivity, and I am sure that nothing will give us a stronger connection than achieving the Millennium Goals together as partners. Наш метод заключается в том, чтобы наладить так называемую стыкуемость, и я уверен, что ничто не обеспечит более надежной стыкуемости, чем достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сообща в духе партнерства.
It has been adopted by the OIE as a method for improving laboratory capacity and expertise in developing and in-transition countries. Она была принята МЭБ как метод укрепления лабораторного потенциала и опыта в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
According to STP, the assessment method of psychologists in the centres for educational advice that excludes Roma children from regular classes refusing them access to higher education. По сведениям ОРП, метод оценки, применяемый психологами в центрах педагогической помощи, не позволяет детям рома учиться в обычных школах и закрывает для них доступ к высшему образованию.
Those States were at risk of losing funding for their efforts to achieve Goal 3 of the Millennium Development Goals, and the international community should reconsider the classification method used. Этим государствам угрожает потеря финансирования усилий по достижению цели З Целей развития тысячелетия, и международное сообщество должно пересмотреть используемый метод классификации.
The main issue which arises with respect to such clauses is the method by which such disputes are resolved. Основной вопрос, возникающий в связи с такими клаузулами, - это метод, которым улаживаются подобные споры.
States that have established a general security rights registry and that continue to allow creditor possession as a method of third-party notice invariably adopt the strict approach to possession. Государства, в которых создан общий реестр обеспечительных прав и которые по-прежнему допускают вступление кредитором во владение как метод уведомления третьих сторон, неизменно придерживаются строгого подхода к вопросу владения.
Belgium followed a working method based on close collaboration with these country focal points and active engagement of those willing to work in teams. Бельгия использовала метод работы, основанный на тесном сотрудничестве с координаторами и активном участии тех, кто пожелал работать в составе групп.
The hedonic price method aims at determining the impact that a specific qualitative environmental characteristic of a given market good has on the price of this good. Метод гедонистических цен используется для определения воздействия, оказываемого тем или иным качественным экологическим свойством рыночного продукта на его цену.
Countries should include in their recovery programme the regulatory method that is allowed for transporting radioactive material or sources where the contents are undefined. Странам следует включить в их программу сбора металлолома нормативный метод, который разрешается использовать для транспортировки неопознанных радиоактивных материалов или источников.
The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments. Научный комитет призвал провести обсуждение вопроса о координационном механизме и достичь соглашения по таким вопросам, как номенклатура, метод стратификации, схема пробоотбора и местные оценки.