Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмами

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмами"

Примеры: Mechanisms - Механизмами
The Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. Периодический доклад Совета по правам человека дает прекрасную возможность взаимодействия между различными механизмами по правам человека.
The United Nations is now confronted with the worrisome problem of how to achieve its peacekeeping goals with limited resources and inadequate mechanisms. Сегодня перед Организацией Объединенных Наций стоит сложная задача достижения своих целей в области поддержания мира в силу того, что она располагает ограниченными ресурсами и неадекватными механизмами.
In this growing partnership, ICSFD, together with the ICNRD governmental mechanisms and the Parliamentarians' Forum, is prepared to play a coalition-building role. МФГОД, совместно с правительственными механизмами МКСНВД и Форумом парламентариев, готов играть консолидирующую роль в контексте этого крепнущего партнерства.
Once a proper assessment has occurred, the Permanent Forum will need to consider how any further developments that may result from the study may relate to existing mechanisms and resources. Как только надлежащая оценка будет проведена, Постоянному форуму необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как любые будущие события, которые может повлечь за собой исследование, могут быть связаны с существующими механизмами и ресурсами.
Clearly, a rule-based multilateral trading system could no longer coexist with mechanisms that tended towards anarchy and instability in the international financial system. Представляется очевидным, что регулируемая многосторонняя торговая система уже не может и далее сосуществовать с механизмами, поощряющими анархию и нестабильность международной финансовой системы.
There was too wide a gap between the specialized and mainstream mechanisms. Существует большой разрыв между специальными механизмами и основными механизмами.
In the third line of paragraph 4, the phrase "and non-governmental organizations" had been inserted after the word "mechanisms". В третьей строке пункта 4 после слова "механизмами" была вставлена фраза "и неправительственными организациями".
It, and all Governments willing to cooperate with the United Nations human rights mechanisms, deserved the support of the international community. Правительство Судана и все правительства, желающие сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека, заслуживают поддержки со стороны международного сообщества.
Yet in the world today the immense pressure generated by the process of globalization and market mechanisms has been seriously affecting socio-economic development in many countries. Однако в современном мире мощное давление, создаваемое процессом глобализации и рыночными механизмами, серьезным образом сказывается на социально-экономическом развитии многих стран.
Here, I would appeal to the international community for more cooperation with and assistance to the peacekeeping mechanisms initiated by subregional organizations. Выступая в этом зале, я хотел бы призвать международное сообщество к более тесному сотрудничеству с механизмами поддержания мира, созданными по инициативе субрегиональных организаций, и к оказанию им помощи.
We have similar credentials in our systematic cooperation with the various mechanisms of the Commission on Human Rights and with the Office of the High Commissioner, since its inception. Аналогичным мандатом мы располагаем в нашем постоянном сотрудничестве с различными механизмами Комиссии по правам человека и Управления Верховного комиссара со времени его образования.
The optional protocol should be consistent with, and complementary to, similar existing mechanisms, and these should be drawn upon in its elaboration. Факультативный протокол должен быть совместим с аналогичными существующими механизмами и должен дополнять их; из этого следует исходить при его разработке.
(e) Better and more constant communication between headquarters coordinating mechanisms and their equivalents in the field; е) установления более совершенной и постоянной связи между координационными механизмами штаб-квартир и их аналогами на местах;
It could also be linked at some future stage with emerging or future regional security arrangements or mechanisms, whether in East, North-East or Central Asia. На одном из будущих этапов это также может быть увязано с формирующимися и будущими региональными механизмами в области безопасности, будь то в Восточной, Северо-Восточной или Центральной Азии.
There was a need to identify the comparative advantage of UNIFEM in relation to the Secretariat and inter governmental mechanisms which dealt with gender in development issues. Налицо необходимость выявления сравнительных преимуществ ЮНИФЕМ в сопоставлении с Секретариатом и межправительственными механизмами, занимающимися гендерной проблематикой в контексте развития.
Utility of an individual complaint system versus other review mechanisms Целесообразность системы подачи индивидуальных жалоб в сопоставлении с другими наблюдательными механизмами
However, as the viability and credibility of the Commission turns on this question, it is essential that Governments recognize and fulfil their responsibility to cooperate with the Commission and its mechanisms. Однако, поскольку от решения данного вопроса зависит степень дееспособности и авторитетности Комиссии, представляется необходимым, чтобы правительства признавали и выполняли свое обязательство сотрудничать с Комиссией и ее механизмами.
Annual meetings of the special procedures have been one especially useful instrument for improving cooperation and coordination among the mechanisms and with other relevant actors. Ежегодные совещания представителей специальных процедур относятся к числу наиболее полезных инструментов в деле налаживания более тесного сотрудничества и координации между механизмами и другими соответствующими структурами.
The need was discussed for more routine sharing of information between the human rights mechanisms and pertinent desks of the Departments of Political Affairs and of Peacekeeping Operations in New York. Обсуждалась также необходимость ввести в повседневную практику обмен информацией между правозащитными механизмами и соответствующими подразделениями Департамента по политическим вопросам и операциями по поддержанию мира в Нью-Йорке.
In recent years representatives of indigenous peoples' organizations and communities have expressed interest in how they might avail themselves of the existing conventional mechanisms protecting human rights. В последние годы представители организаций и общин коренных народов проявляют интерес к вопросу о том, каким образом они могли бы воспользоваться существующими договорными механизмами по защите прав человека.
In addition, scientific advisory processes could also provide effective mechanisms for scientific capacity-building through "on the job" training of experts and other measures. Кроме того, научно-консультативные процессы могут также являться эффективными механизмами создания научного потенциала посредством профессиональной подготовки экспертов "на рабочих местах" и с помощью других мер.
The National Crime Prevention Strategy provided a framework for monitoring and improved accountability of government departments, which also had internal though not always effective, monitoring mechanisms. Национальная стратегия предупреждения преступности предоставляет рамки для контроля и улучшения отчетности о деятельности правительственных департаментов, которые также располагают внутренними, хотя и не всегда эффективными контрольными механизмами.
The representative of Uruguay felt that the optional protocol should be used in conjunction with other international instruments and mechanisms dealing with the protection of children. Представитель Уругвая высказала мнение, что факультативный протокол следует использовать параллельно с другими международными договорами и механизмами в области защиты прав детей.
Increasing the monitoring of mechanisms used to avoid payment of social contributions and strengthening measures to combat abuses and social fraud; усиление контроля за механизмами, позволяющими уклониться от уплаты социальных взносов, и активизация борьбы со злоупотреблениями и мошенничеством в социальной сфере;
His delegation was awaiting additional information on the steps taken to strengthen links between the Performance Appraisal System, staff development and career support mechanisms. Делегация Индонезии хотела бы получить дополнительную информацию о мерах по обеспечению увязки системы служебной аттестации сотрудников с механизмами профессиональной подготовки и помощи в планировании карьеры.