| If linked to timely and decisive response mechanisms, early warning can assist in preparing for and even preventing crises. | При увязке с механизмами своевременного и решительного реагирования система раннего предупреждения может служить подспорьем в обеспечении готовности на случай кризисных ситуаций и даже в их предотвращении. |
| We reaffirm our commitment to continue to manage in a responsible way the economic policy mechanisms that ensure our stability and growth. | Мы подтверждаем нашу приверженность делу ответственного продолжения управления механизмами экономической политики, которые обеспечат нам стабильность и рост. |
| Today Mexico is a party to 41 international human rights instruments and cooperates fully with their mechanisms. | Сегодня Мексика является участником 41 международного соглашения в области прав человека и всесторонне сотрудничает с их механизмами. |
| The primary mechanisms for doing this are the purchase of insurance policies and the assignment of responsibility and liability through written agreements and contracts. | Основными механизмами для передачи рисков являются приобретение страхового полиса и возложение ответственности и обязательств на основании письменных соглашений и контрактов. |
| Therefore, the primary risk management mechanisms used to limit their impact are the Financial Management Model and the Business Plan. | Поэтому основными механизмами учета факторов риска, которые используются для ограничения их последствий, являются модель управления финансовой деятельностью и хозяйственный план. |
| The principal mechanisms for limiting risk in this regard are managerial. | Основными механизмами ограничения такого рода риска являются управленческие механизмы. |
| He also reported that all of the training activities had built-in evaluation mechanisms. | Он также сообщил, что вся учебная деятельность охвачена механизмами контроля. |
| HDI and HDI-E already have the necessary mechanisms and structures in place to achieve such an impact. | ИРЛ и ИРЛ-П уже располагают необходимыми механизмами и структурами для достижения такого результата. |
| The use of informal networks and working methods - in addition to more established formal inter-agency mechanisms, also proved effective. | Кроме того, представляется эффективным использование неформальных сетей и методов работы наряду с более устоявшимися формальными межучрежденческими механизмами. |
| Several Board members inquired about INSTRAW's mechanisms for providing feedback and accountability to donors. | Ряд членов Совета поинтересовались существующими в МУНИУЖ механизмами обратной связи и отчетности перед донорами. |
| Tax administrators from developing and transitional economy countries encounter considerable difficulties in understanding the controversial taxation issues involved in, for example, transfer pricing mechanisms and innovative financial instruments. | Налоговые ведомства развивающихся стран и стран с переходной экономикой сталкиваются со значительными трудностями, пытаясь разобраться в противоречивых вопросах налогообложения, связанных, в частности, с механизмами трансфертного ценообразования и новыми финансовыми инструментами. |
| The basic parameters discussed in the preceding sections provide a general framework within which special procedures mechanisms must embark on the discharge of their mandates. | Основные параметры, рассмотренные в предыдущих разделах доклада, определяют общие рамки осуществления мандатов механизмами системы специальных процедур. |
| Participants noted the need, however, for better communication between the human rights mechanisms and the political departments in New York. | Вместе с тем участники отметили необходимость улучшения связи между правозащитными механизмами и политическими департаментами в Нью-Йорке. |
| But internally displaced persons, detainees and disabled persons are not covered by a legally binding instrument and monitoring mechanisms. | Однако внутренние перемещенные лица, заключенные и инвалиды не охвачены каким-либо документом, обладающим обязательной юридической силой, и механизмами контроля. |
| Strong technological capacities within research institutions and universities should be complemented by mechanisms to make them sensitive to the signals of the marketplace. | Значительные технические возможности научно-исследовательских институтов и университетов должны дополняться механизмами, призванными обеспечить их гибкое реагирование на изменения на рынке. |
| (b) Synthesize the experience of countries with both traditional and innovative financial mechanisms in promoting sustainable forest management. | Ь) Обобщить опыт работы стран с традиционными и инновационными финансовыми механизмами по стимулированию устойчивого лесопользования. |
| States should have mechanisms of redress for custodial violence and should hold perpetrators of custodial violence accountable under national laws. | Государства должны располагать механизмами предоставления возмещения за насилие в условиях содержания под стражей и должны привлекать лиц, совершивших такие акты насилия, к ответственности в рамках национального законодательства. |
| This Ad Hoc Committee could also consider various proposals for the global de-alerting and de-targetting of nuclear weapons, with the necessary verification mechanisms. | Данный Специальный комитет мог бы также рассмотреть различные предложения по глобальному снятию ядерного оружия с боевого дежурства и по его ненацеливанию в сочетании с необходимыми механизмами проверки. |
| The Chairperson of CEDAW could present the views of the Committee on cooperation with the extra-conventional mechanisms at that time. | Тогда Председатель КЛДЖ могла бы представить мнения Комитета по вопросам сотрудничества с нетрадиционными механизмами. |
| He welcomed the strengthening of coordination between external and internal oversight mechanisms. | Оратор приветствует укрепление координации между механизмами внешнего и внутреннего надзора. |
| The work of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests may be undertaken by a range of bodies or mechanisms. | Деятельность в рамках Конвенции о биологическом разнообразии и Форума Организации Объединенных Наций по лесам может осуществляться различными органами или механизмами. |
| The reform of the First Committee should be conducive to coordinating and strengthening the relationships among the above-mentioned three mechanisms. | Реформа Первого комитета должна благоприятствовать координации и укреплению взаимосвязей между упомянутыми выше тремя механизмами. |
| We consider these bodies to be mechanisms for contributing to peace by following up on the mandatory implementation of Security Council resolutions. | Мы считаем, что эти органы являются механизмами содействия мира через обязательное осуществление резолюций Совета Безопасности. |
| Policies to govern the globalization process should be supported by mechanisms for fostering interdependence and macroeconomic policy coordination. | Политика регулирования процесса глобализации должна поддерживаться механизмами укрепления взаимозависимости и координации макроэкономической политики. |
| The IF and the JITAP were useful coordinating mechanisms that should be fully utilized for improving coordination of their respective activities. | КРП и СКПТП являются полезными координационными механизмами, которые следует в полной мере использовать в целях улучшения координации мероприятий, осуществляемых по их линии. |