| The interim report set out the details of the consultations the group conducted with the African Union and its human rights mechanisms. | В промежуточном докладе излагаются подробности консультаций, проведенных Группой с Африканским союзом и его правозащитными механизмами. |
| Some RFMOs indicated that they had mechanisms for communicating information on areas of high concentration of juvenile fish. | Несколько РРХО указало, что располагает механизмами для сообщения информации о районах высокой концентрации рыбной молоди. |
| International arms embargoes led by the United Nations Security Council are useful mechanisms to this end. | Полезными механизмами в этой области представляются международные эмбарго оружия, вводимые Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Like common humanitarian funds, emergency response funds are country-level pooled funding mechanisms that provide rapid access to cash for humanitarian assistance actors on the ground. | Подобно общим гуманитарным фондам, фонды чрезвычайного реагирования являются объединенными механизмами финансирования на страновом уровне, которые обеспечивают быстрый доступ к наличным средствам для оказывающих гуманитарную помощь субъектов на местах. |
| These commitments would be linked to appropriate incentive mechanisms. | Подобные обязательства должны сопровождаться соответствующими стимулирующими механизмами. |
| Also, an effort would be made to link with information mechanisms such as the Oceans Library. | Кроме того, будут предприняты усилия для установления связей с такими информационными механизмами, как Библиотека по океанам. |
| The process would be reviewed and monitored by the NCC in accordance with the mechanisms that are in place. | Процесс анализируется и контролируется НКК в соответствии с действующими механизмами. |
| In the field of access to justice, priorities mainly related to remedies and assistance mechanisms to reduce or remove barriers. | В области доступа к правосудию приоритеты связаны главным образом со средствами защиты и механизмами оказания помощи, целью которых является снижение или устранение препятствий. |
| In this case, the forward movement of the separate sheets must be effected either by a single mechanism or by separate synchronized mechanisms. | В этом случае движение отдельных листков вперед должно обеспечиваться либо единым механизмом, либо отдельными синхронизированными механизмами. |
| Liaison with donor countries and existing financial mechanisms could lead to an improved information management ex ante. | Связь со странами-донорами и существующими финансовыми механизмами позволила бы повысить эффективность последующего процесса управления информацией. |
| The action plan takes into account gaps in existing mechanisms and harmonizes efforts on both sides of the Afghan border. | В этом плане действий учтены разрывы между существующими механизмами и согласованы действия, осуществляемые по обе стороны афганской границы. |
| Bridging objectives with implementation mechanisms and instruments. | с) Установление связи между целями и механизмами и инструментами осуществления. |
| They noted that UNFPA had sound financial management and acceptable control mechanisms. | Они заявили, что ЮНФПА располагает надлежащими механизмами финансового управления и контроля. |
| Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policy-making. | Такие мероприятия являлись полезными механизмами ознакомления соответствующих заинтересованных сторон с важной ролью учета цели обеспечения занятости при принятии экономических решений. |
| (Subcommittee) said regional meetings would be a valuable means of establishing and maintaining contact with local preventive mechanisms. | Г-н ПЕТЕРСЕН (Подкомитет) считает, что региональные совещания окажутся полезными для установления и поддержания контактов с местными превентивными механизмами. |
| The methodological standards used by monitoring mechanisms have evolved with experience gained through their fact-finding work. | Методологические стандарты, применяемые механизмами наблюдения, претерпевают эволюцию по мере накопления ими опыта работы по установлению фактов. |
| Reports should include an annex summarizing the activities of the monitoring mechanisms and listing relevant meetings. | Доклады должны включать в себя приложение, в котором приводилась бы краткая информация о мероприятиях, проведенных механизмами наблюдения, и перечислялись бы соответствующие заседания. |
| Sometimes, USOs are used in combination with other policy tools (e.g. incentive mechanisms or licensing, including competitive bidding). | В некоторых случаях ОВО используются в сочетании с другими инструментами политики (например, механизмами стимулов или практикой лицензирования, включая конкурентные торги). |
| Efficient management of subsidy mechanisms is a core factor in ensuring that state intervention will indeed contribute to UA to essential services. | Эффективное управление механизмами субсидирования является одним из центральных факторов при обеспечении того, чтобы вмешательство государства действительно содействовало всеобщему доступу к услугам первой необходимости. |
| More stringent criteria with regard to reporting on this topic have also been introduced in connection with the administration of other funding mechanisms. | В системе управления другими механизмами финансирования были также введены более жесткие критерии отчетности по этой проблематике. |
| Asia has also led the way in accelerating regional integration with institutions and mechanisms to promote monitoring and compliance with agreed frameworks. | Азия также играла ведущую роль в активизации региональной интеграции с институтами и механизмами с целью поощрения мониторинга и соблюдения достигнутых соглашений. |
| Any new global instrument for financing of sustainable forest management should offer advantages over existing and emerging mechanisms. | Любой новый глобальный документ, посвященный вопросам финансирования неистощительного лесопользования, должен обеспечивать преимущества над существующими и возникающими механизмами. |
| It also began to develop good working relations with national preventive mechanisms or with institutions which might become them. | Кроме того, конструктивные рабочие отношения он стал развивать и с национальными превентивными механизмами или учреждениями, которые превратиться в таковых. |
| Furthermore, the report does not clearly demonstrate the relationships between the various proposals or their linkage to existing structures and mechanisms. | Кроме того, в докладе нет разъяснений относительно взаимосвязи между различными предложениями или их увязки с существующими структурами и механизмами. |
| Financial resources from institutions like GEF and mechanisms like CDM do not support integrated waste management projects but isolated aspects like POPs and landfill gas. | Финансовые ресурсы, выделяемые такими учреждениями, как ФГОС, и механизмами, подобными МЧР, не идут на оказание поддержки проектам по комплексному регулированию отходов, а покрывают лишь отдельные аспекты деятельности, например, касающиеся СОЗ и свалочного газа. |