Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмами

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмами"

Примеры: Mechanisms - Механизмами
Staff were also making active use of formal complaints mechanisms. Сотрудники также активно пользуются формальными механизмами подачи жалоб.
The work under the mandate has always benefited from cross-fertilization among several human rights monitoring mechanisms. На работе по осуществлению мандата всегда позитивно сказывалось плодотворное взаимодействие между несколькими механизмами мониторинга соблюдения прав человека.
Parliaments and NHRIs should jointly develop a strategy to follow up systematically the recommendations made by regional and international human rights mechanisms. Парламенты и НПЗУ должны совместно разрабатывать стратегию системного выполнения рекомендаций, разработанных региональными и международными правозащитными механизмами.
India had the ability to self-correct and redress mechanisms were available. Индия обладает способностью к самокоррекции и располагает механизмами правовой защиты.
It expressed its appreciation of India's cooperation with international mechanisms. Она выразила свое удовлетворение сотрудничеством Индии с международными механизмами.
The Philippines is open to constructive dialogue and cooperation with international human rights mechanisms. Филиппины открыты для конструктивного диалога и сотрудничества с международными правозащитными механизмами.
Qatar welcomed Algeria's achievements and commended its cooperation with various human rights mechanisms and its accession to most treaties. Приветствуя достижения Алжира, Катар высоко оценил его сотрудничество с различными правозащитными механизмами и присоединение к большинству международных договоров.
It appreciated the positive interaction with all human rights mechanisms and the efficiency in implementing the UPR recommendations. Она дала высокую оценку позитивному взаимодействию со всеми правозащитными механизмами и эффективному осуществлению рекомендаций, принятых в рамках УПО.
The delegation reaffirmed Poland's commitment to cooperating with the Human Rights Council and all its mechanisms. Делегация подтвердила приверженность Польши сотрудничеству с Советом по правам человека и его механизмами.
Congo welcomed Morocco's efforts to improve human rights and its commitment to ongoing constructive dialogue with the United Nations mechanisms. Конго приветствовало усилия Марокко по улучшению положения в области прав человека и его приверженность текущему конструктивному диалогу с механизмами Организации Объединенных Наций.
Monaco encouraged Tunisia to cooperate with OHCHR and all its mechanisms. Делегация Монако призвала Тунис к сотрудничеству с УВКПЧ и всеми его механизмами.
Better coordination across mechanisms would facilitate engagement with United Nations country teams and enhance their ability to follow up on recommendations. Более эффективная координация между механизмами облегчила бы взаимодействие со страновыми группами Организации Объединенных Наций и расширила бы их возможности в плане принятия последующих мер в связи с рекомендациями.
It should also identify bridges to the broader human rights framework and to existing institutionalized supervisory mechanisms. Система должна также предусматривать связь с более широким комплексом механизмов в области прав человека и с существующими организационными надзорными механизмами.
It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. Оратор хотел бы узнать, сотрудничал ли Специальный докладчик с региональными правозащитными механизмами по этим вопросам.
Mr. Quintaes (Brazil) said that his country was cooperating within several mechanisms to enhance world food security. Г-н Кинтаис (Бразилия) говорит, что его страна сотрудничает с несколькими механизмами в целях укрепления продовольственной безопасности в мире.
Cooperation with civil society and international and regional human rights mechanisms was crucial to prevent the dissemination of extremist ideologies based on racial superiority. Большое значение для предотвращения распространения экстремистских идеологий, основанных на идеях расового превосходства, имеет сотрудничество с гражданским обществом и международными и региональными механизмами по правам человека.
To cooperate with special mechanisms, the Committee had carried out meetings in which it invited Special Rapporteurs for better cooperation. В рамках взаимодействия со специальными механизмами Комитет организовал ряд совещаний, на которые он пригласил специальных докладчиков для укрепления сотрудничества.
Cooperation between the universal and African human rights mechanisms would establish the desired synergies and complementarities in the region. Сотрудничество между универсальным и африканским механизмами по правам человека обеспечит необходимые тесное взаимодействие и взаимодополняемость в регионе.
Dialogue with the African human rights mechanisms, institutions and stakeholders Диалог с африканскими механизмами, учреждениями и заинтересованными субъектами по вопросам прав человека
However, this flexibility may also exacerbate the difficulty in delineating the roles between national and international coordinating mechanisms discussed above. Вместе с тем, эта гибкость может усилить трудности с разграничением ролей между национальными и международными координационными механизмами, о которых говорилось выше.
Although this particular scheme met with significant difficulties, this type of central funding mechanism has nevertheless been adopted in numerous regional disaster relief mechanisms. Реализация конкретно этой схемы столкнулась со значительными трудностями, но данный тип централизованного финансирования был, тем не менее, взят на вооружение многочисленными региональными механизмами экстренной помощи при бедствиях.
Belarus cooperates and pledges to continue to engage constructively with the United Nations human rights mechanisms. Беларусь сотрудничает и обещает продолжать конструктивно сотрудничать с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
Projects funded by the Fund need to be well coordinated with other mechanisms in order to avoid overlap and duplication of efforts. Проекты, финансируемые по линии Фонда, должны хорошо координироваться с другими механизмами во избежание параллелизма и дублирования усилий.
It also appealed for further cooperation with international human rights mechanisms, particularly by allowing visits by Special Rapporteurs. Он также призывает к дальнейшему сотрудничеству с международными правозащитными механизмами, в частности к согласию на посещение страны специальными докладчиками.
OHCHR continues to stress the important link between truth-seeking mechanisms and the prosecution of perpetrators, providing reparations to victims and reforming malfunctioning institutions. УВКПЧ продолжает подчеркивать наличие важной связи между механизмами установления истины и привлечением к ответственности виновных, выплатой компенсации пострадавшим и реформированием неэффективных учреждений.