Greater cooperation between the United Nations and regional mechanisms can be further built upon to support national efforts in this respect. |
В целях поддержания национальных усилий в этом направлении можно продолжать наращивать расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами. |
And it extends to ratification of the ICC Statute and full cooperation with the Court and similar mechanisms. |
Это также предполагает ратификацию статута МУС и полноценное сотрудничество с Судом и аналогичными механизмами. |
When talking about rights, the issue of obligations arose and partners should conclude agreements with monitoring and arbitration mechanisms. |
При упоминании этих прав возникает и вопрос об обязательствах, в связи с чем партнерам следует заключать соглашения с надзорными и арбитражными механизмами. |
The necessary financial resources are also vital, so we must depend on effective mechanisms and institutions. |
Не менее важное значение имеют и необходимые финансовые ресурсы, с тем чтобы мы могли располагать эффективными механизмами и учреждениями. |
This new structure has also permitted strengthened cooperation between thematic and geographic mechanisms of the Commission on Human Rights. |
Эта новая структура также позволяет расширить сотрудничество между тематическими и географическими механизмами Комиссии по правам человека. |
The delegation of Peru also expressed support for the proposal and underlined the importance of combining the international and national visiting mechanisms. |
Делегация Перу также поддержала это предложение и подчеркнула, что важно добиться баланса между международными и национальными механизмами посещений. |
States Parties shall permit direct contact between such national mechanisms and the Subcommittee on Prevention. |
Государства-участники разрешают прямые контакты между такими национальными механизмами и Подкомитетом по предупреждению. |
His methods of work in this respect will be based upon those already adopted by other thematic mechanisms. |
Его методы работы в этой связи будут определяться теми методами, которые уже приняты другими тематическими механизмами. |
With respect to enforcement mechanisms, the participants spoke of the Inspection Panel of the Bank as well as the Consultative Groups. |
В связи с механизмами обеспечения выполнения участники дискуссии упомянули Инспекционную группу Банка, а также его консультативные группы. |
The Working Group recommends that States parties to the human rights conventions respect the recommendations emanating from international human rights complaints mechanisms. |
Рабочая группа рекомендует государствам - участникам конвенций по правам человека выполнять рекомендации, выработанные международными механизмами, занимающимися рассмотрением жалоб на нарушения прав человека. |
India has very strong and comprehensive institutional mechanisms for combating corruption, which include a strong legislative framework and independent judiciary. |
Индия располагает весьма мощными и всеобъемлющими институциональными механизмами борьбы с коррупцией, включая сильную законодательную систему и независимую судебную власть. |
Linkages with NEPAD peer review mechanisms and United Nations programme oversight and reporting should be constructed and strengthened. |
Следует налаживать и укреплять связи с механизмами коллегиального обзора НЕПАД и надзорными и отчетными органами Организации Объединенных Наций по программам. |
A task force led by the United Kingdom is working on compliance mechanisms. |
Целевая группа под руководством Соединенного Королевства изучает вопросы, связанные с механизмами соблюдения. |
All States should cooperate with these mechanisms. |
Всем государствам следует сотрудничать с этими механизмами. |
It could be based on reports issued by United Nations inspection mechanisms, with additional information from individual countries. |
Она могла бы быть основана на докладах, уже изданных инспекционными механизмами Организации Объединенных Наций с использованием дополнительной информации, полученной от отдельных стран. |
It assesses whether UNDAF and CCA are integrated or harmonized with national development efforts and planning mechanisms. |
В ней определяется, насколько РПООНПР и ОАС увязаны или согласованы с национальными усилиями в области развития и механизмами планирования. |
It is significant to note that the Special Rapporteur has increasingly joined with other thematic mechanisms. |
Следует указать, что Специальный докладчик все теснее сотрудничал с другими тематическими механизмами. |
The new programme will be more focused, with monitoring mechanisms built into each project. |
Новая программа будет более целенаправленной, и каждый проект будет дополнен механизмами контроля. |
There are clear contradictions between the way donor countries have traditionally operated and the procedures and mechanisms needed for capacity-building. |
Налицо явные противоречия между традиционными способами функционирования стран-доноров и процедурами и механизмами, необходимыми для укрепления потенциала. |
Cooperation among mechanisms and organizations also requires the identification of respective strengths and areas of responsibility. |
Сотрудничество между механизмами и организациями потребует также выявления у всех сильных сторон и установления сфер ответственности каждого. |
Cooperation among the three afore-mentioned mechanisms was further developed during the period. |
За отчетный период сотрудничество между тремя вышеупомянутыми механизмами продолжало расширяться. |
The Fund will be integrated, wherever possible, with the mechanisms for allocating European funding. |
Насколько это возможно, Фонд будет интегрирован с механизмами финансирования со стороны европейских структур. |
In the majority of responses received by the Special Representative, Governments show a willingness to cooperate with the Commission mechanisms. |
В большинстве ответов, полученных Специальным представителем, правительства проявляют готовность сотрудничать с механизмами Комиссии. |
More important, we need to follow-up on those mechanisms that have already been identified. |
Что еще более важно, нам необходимо предпринять последующие шаги в соответствии с такими механизмами, которые уже были определены. |
The adjacent bladed parts can be interconnected by spring mechanisms. |
Смежные детали с лопастями могут быть соединены пружинными механизмами. |