Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмами

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмами"

Примеры: Mechanisms - Механизмами
The connection between the Interim Haiti Recovery Commission mechanisms and the sectoral tables needs to be better defined. Необходимо лучше определить связь между механизмами Временной комиссии по восстановлению Гаити и секторальными структурами.
Jirgas and panchayats are informal dispute resolution mechanisms that have existed in Pakistan for centuries. Джирги и панчаяты служат неофициальными механизмами урегулирования споров, которые существовали в Пакистане на протяжении веков.
The Constitution provides that only the High Court has the mechanisms to address violation of discrimination on the basis of race. В Конституции говорится, что только Высокий суд располагает механизмами для решения вопросов, касающихся правонарушений в виде актов дискриминации по признаку расы.
In 2010, the Office continued its cooperation and coordination of activities with the various relevant United Nations system-wide mechanisms. В 2010 году Управление продолжало сотрудничать и координировать свою деятельность с различными компетентными общесистемными механизмами Организации Объединенных Наций.
On the Kyoto Protocol mechanisms, possible strengthening of the rules relating to the treatment of additionality under the clean development mechanism was mentioned. В связи с механизмами Киотского протокола была упомянута возможность ужесточения правил, касающихся дополнительного характера в рамках механизма чистого развития.
For the power sector in developing countries, additional financial incentives combined with market-based mechanisms would be needed to stimulate investment in CCS. Для стимулирования инвестиций в УХУ в энергетическом секторе развивающихся стран потребуются дополнительные финансовые стимулы в сочетании с рыночными механизмами.
A global support programme for NCSAs provides countries with methodological support and knowledge management mechanisms. Глобальная программа поддержки для СОНП обеспечивает страны методологической поддержкой и механизмами для управления знаниями.
The only sensible response is to mix market solutions with other mechanisms, including public investment. Единственное разумное решение заключается в том, чтобы сочетать использование рыночных решений с другими механизмами, включая государственные инвестиции.
Together with other mechanisms for sharing information and political analysis, this forum will enhance collaboration and cooperation between United Nations early warning and peace practitioners. Наряду с другими механизмами обмена информацией и совместного проведения политического анализа этот форум будет служить целям укрепления взаимодействия и сотрудничества между системой раннего предупреждения Организации Объединенных Наций и миротворцами.
Possible further workshops in conjunction with other funding mechanisms, if requested Возможные дополнительные семинары в сочетании с другими механизмами финансирования, если на них будет подан запрос
Stronger coordination and better complementarity between funding mechanisms would help to provide greater clarity and reduce the potential for duplication and gaps. Укрепление координации и повышение взаимодополняемости между механизмами финансирования будет способствовать внесению большей ясности и уменьшению возможностей для дублирования усилий и образования нехватки ресурсов.
Many speakers underlined the interconnection and complementarity between possible review mechanisms for the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention. Многие ораторы подчеркнули взаимосвязь и взаимодополняемость между возможными механизмами обзора для Конвенции против коррупции и Конвенции об организованной преступности.
New partnerships between institutional mechanisms and the private sector, and international and regional organizations have also been reported. Поступали также сообщения о формировании новых партнерств между институциональными механизмами и частным сектором, а также между международными и региональными организациями.
Detailed information on the functioning, effectiveness, and coordination and collaboration between institutional mechanisms for gender equality remains scarce. Детальная информация о функционировании, эффективности, координации и сотрудничестве между институциональными механизмами в области гендерного равенства остается скудной.
Therefore, the GOJ is further exploring the ways to address the issues regarding financial resources and mechanisms. Поэтому ПЯ в настоящее время продолжает изучать пути решения вопросов, связанных с финансовыми ресурсами и механизмами финансирования.
Legislative advancements are supported in many countries by policies, mechanisms and other measures aimed at the practical realization of women's human rights. Законодательные достижения подкрепляются во многих странах политикой, механизмами и другими мерами, направленными на практическую реализацию прав человека женщин.
That should include training in knowledge management concepts, mechanisms, tools and practices. Это должно предусматривать ознакомление с концепциями, механизмами, инструментами и практическими методами управления знаниями.
To this end, it is essential for there to be coordination and cooperation among the various mechanisms concerned. В этой связи крайне важное значение приобретают координация и сотрудничество между различными механизмами, действующими в этой области.
The Forum also called upon international financial institutions to target indigenous peoples in their micro-finance mechanisms. Форум также призвал международные финансовые учреждения охватывать коренные народы своими механизмами микрофинансирования.
In recent years, SSC and TC have become increasingly important financing mechanisms for development cooperation. В последние годы СЮЮ и ТС становятся все более важными механизмами финансирования сотрудничества в целях развития.
This - if complemented by effective awards and rewards mechanisms - constitutes a great opportunity to initiate cultural change. В случае подкрепления этого эффективными механизмами поощрения и вознаграждения открываются значительные возможности для инициирования изменений в культуре.
It is therefore necessary that the Tribunal have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. Поэтому необходимо, чтобы Трибунал располагал механизмами, позволяющими ему оперативно и эффективно замещать сотрудников, занимающих важные должности.
UNMIL also trained 870 members of communities in close proximity to United Nations installations on awareness and community-based reporting mechanisms. Кроме того, МООНЛ провела с 870 представителями сообществ, проживающих в непосредственной близости от объектов Организации Объединенных Наций, разъяснительную работу и ознакомила их с механизмами низового уровня для донесения о нарушениях.
United Nations mechanisms have expressed concern regarding inadequate legal and practical measures to guard against refoulement in several States. Механизмами Организации Объединенных Наций высказывалась озабоченность в связи с принимаемыми отдельными государствами неадекватными юридическими и практическими мерами в отношении принудительного возвращения.
With regard to trade policies, there were special challenges in effectively addressing non-tariff measures and trade financing mechanisms. В случае торговой политики особые проблемы возникают в связи с эффективным устранением нетарифных мер и механизмами финансирования торговли.