Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмами

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмами"

Примеры: Mechanisms - Механизмами
This approach helped enhance the synergies among these institutions, programmes, mechanisms and partners in the concerned subregions. Этот подход содействовал укреплению синергизма межу этими учреждениями, программами, механизмами и партнерами соответствующих субрегионов.
It was further proposed that the mechanism could interact closely with national and regional science mechanisms relevant to the Convention process. Далее отмечается, что этот механизм мог бы тесно взаимодействовать с национальными и региональными научными механизмами, имеющими отношение к процессу осуществления Конвенции.
They must have mechanisms that seek to ensure actual and effective implementation of the Financial Action Task Force standards. Они должны обладать механизмами, обеспечивающими фактическое и эффективное соблюдение стандартов ФАТФ.
Such a working group would identify and propose more structured procedures to ensure that all mechanisms kept each other informed. Такой рабочей группе было бы поручено разработать и предложить более конкретные процедуры обеспечения взаимного обмена информацией между механизмами.
After all, the disarmament bodies are only tools or mechanisms that States use to discuss, deliberate and negotiate disarmament issues. В конце концов, разоруженческие органы являются лишь инструментами или механизмами, которые государства используют для обсуждения, осмысления и ведения переговоров по вопросам разоружения.
It intended to supplement those visits, however, through direct communication with national preventive mechanisms and follow-up activities. Тем не менее он намерен дополнить эти посещения прямыми контактами с национальными превентивными механизмами и последующими действиями.
Applications could be submitted by States parties, national preventive mechanisms, national human rights institutions or even non-governmental organizations. Такие заявки могут подаваться государствами-участниками, национальными превентивными механизмами, национальными правозащитными учреждениями или неправительственными организациями.
The Subcommittee also collaborated with national preventive mechanisms, particularly with regard to reprisals. ППП также сотрудничает с национальными превентивными механизмами, в частности в вопросе о санкциях.
Particularly important for developing countries was the creation of a framework to enhance action on adaptation and mechanisms to facilitate technology transfer. Особенно важное значение для развивающихся стран имело создание рамок для активизации деятельности, связанной с адаптацией к изменениям климата и механизмами, содействующими передаче технологий.
The first stage had consisted of estimating budget needs and reviewing existing mechanisms to adapt them and supplement them with new ones. На первом этапе проведены оценка необходимых бюджетных ассигнований и обзор существующих процедур в целях их адаптации и дополнения новыми механизмами.
It valued the cooperation between Cambodia and United Nations mechanisms, particularly the Special Rapporteur on human rights in Cambodia. Он высоко ценит отношения сотрудничества между Камбоджей и механизмами Организации Объединенных Наций, особенно Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже.
Viet Nam applauded Cambodia for its efforts to combat corruption and its ongoing active cooperation with United Nations human rights mechanisms. Вьетнам приветствовал усилия Камбоджи по борьбе против коррупции и ее активное сотрудничество с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
Norway underlined that the universal periodic review process complemented the other international human rights mechanisms, in particular the treaty bodies. Норвегия подчеркнула, что процесс универсального периодического обзора дополняется другими международными правозащитными механизмами, в частности договорными органами.
Senegal invited Guinea-Bissau to continue to cooperate fully with the human rights protection mechanisms, including special procedures. Сенегал предложил Гвинее-Бисау продолжать в полном объеме сотрудничать с правозащитными механизмами, включая специальные процедуры.
Tunisia welcomed the continued cooperation between Mauritania and international mechanisms for the promotion and protection of human rights. Тунис приветствовал продолжающееся сотрудничество между Мавританией и международными механизмами защиты и поощрения прав человека.
China welcomed Mauritania's withdrawal of a general reservation to CEDAW and expressed appreciation for its cooperation with United Nations mechanisms. Китай приветствовал снятие Мавританией общей оговорки к КЛДЖ и выразил признательность за сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций.
Lebanon had consistently cooperated with the United Nations human rights mechanisms and engaged positively in the field of human rights. Ливан неизменно сотрудничает с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и ведет позитивную работу в области прав человека.
Croatia had participated actively in the interactive dialogue and was willing to maintain cooperation with all interested countries, civil society organizations and human rights mechanisms. Хорватия активно участвовала в интерактивном диалоге и готова поддерживать сотрудничество со всеми заинтересованными странами, организациями гражданского общества и правозащитными механизмами.
In addition, cooperation between Guinea and the United Nations human rights mechanisms remains tentative. Кроме того, сотрудничество Гвинеи с правозащитными механизмами Организации Объединенных Нации по-прежнему является ограниченным.
Angola applauded Liberia's establishment of an open and constructive dialogue with United Nations mechanisms and encouraged the continuance of the dialogue. Ангола приветствовала открытый и конструктивный диалог Либерии с механизмами Организации Объединенных Наций и рекомендовала продолжать это сотрудничество.
Bangladesh welcomed the cooperation of Tajikistan with the Human Rights Council mechanisms and its efforts to combat trafficking in persons. Бангладеш приветствовала сотрудничество Таджикистана с механизмами Совета по правам человека и его усилия по борьбе с торговлей людьми.
Thailand commended Tajikistan for its cooperation with treaty bodies and the Human Rights Council mechanisms. Таиланд дал высокую оценку сотрудничеству Таджикистана с договорными органами и механизмами Совета по правам человека.
It encouraged Tanzania to further cooperate with human rights mechanisms and to enhance human rights situation in areas where challenges remained. Она рекомендовала Танзании и впредь продолжать сотрудничество с правозащитными механизмами и добиваться улучшения положения с правами человека в тех областях, в которых еще не решены все проблемы.
It stated that engaging with human rights mechanisms would be beneficial in identifying weaknesses and strengthening respect for human rights. Она отметила, что взаимодействие с правозащитными механизмами было бы полезным при выявлении недостатков и укреплении уважения прав человека.
The right to life is also supported by other legal and institutional mechanisms relating to environmental protection, public health and nutrition. Право на жизнь также поддерживается другими правовыми и институциональными механизмами, относящимися к охране окружающей среды, здравоохранению и питанию.