Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмами

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмами"

Примеры: Mechanisms - Механизмами
This is an example of the kind of concrete cooperation between the United Nations and regional mechanisms that supports positive innovations for all partners involved. Это пример конкретного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами в поддержку полезных нововведений в интересах всех партнеров.
It has made irreversible progress towards the MDGs, reinforced in large measure by its accession experience and the programmatic mechanisms of the process. Она добилась необратимого прогресса в достижении ЦРДТ, в значительной мере подкрепленного опытом вступления в ЕС и программными механизмами этого процесса.
Sudan, the Democratic Republic of the Congo and Ethiopia were the largest recipients from country-based pooled funding mechanisms. Судан, Демократическая Республика Конго и Эфиопия стали крупнейшими получателями помощи, предоставленной механизмами объединенного финансирования на страновом уровне.
Harmonization of domestic laws with international human rights mechanisms was a top priority for the Government. Согласование национального законодательства с международными механизмами в области прав человека является высшим приоритетом для правительства.
It allowed States parties to defer the implementation of their obligations pertaining to visits or national protective mechanisms for up to three years. Это позволяет государствам-участникам откладывать выполнение своих обязательств, связанных с посещениями или национальными превентивными механизмами, на срок до трех лет.
Team members would work with national preventive mechanisms in specific regions but would not necessarily be drawn from those regions. Члены этих групп будут работать с национальными превентивными механизмами в конкретных регионах, но не обязательно будут выходцами из этих регионов.
He finally asked how those mechanisms could be monitored. Наконец, он интересуется, как можно осуществлять контроль за этими механизмами?
It is concerned that recurrent and consistent recommendations made over several years by different United Nations mechanisms have not been fully implemented. Подкомитет озабочен тем, что не были в полной мере выполнены однотипные рекомендации, неоднократно высказывавшиеся на протяжении ряда лет различными механизмами Организации Объединенных Наций.
South Africa has several mechanisms and oversight bodies that specialize in combating corruption offences. Южная Африка располагает несколькими механизмами и надзорными органами, которые специализируются по вопросам борьбы с коррупционными правонарушениями.
The Inspector General provided a briefing on the work of his office, highlighting in particular efforts to ensure closer synergy among various oversight mechanisms. Генеральный инспектор представил краткий обзор деятельности своего подразделения, особо отметив усилия по обеспечению тесной взаимосвязи между различными механизмами надзора.
Libya commended Bahrain's report, its commitment to implementing the recommendations of the first UPR, and its cooperation with the human rights mechanisms. Ливия одобрила доклад Бахрейна, его приверженность выполнению рекомендаций первого УПО и его сотрудничество с правозащитными механизмами.
It appreciated its cooperation with international human rights mechanisms and welcomed its policies to protect youths from violence. Он с признательностью отметил ее сотрудничество с международными механизмами в области прав человека и политику по защите молодых людей от насилия.
Oman commended efforts in preparing the report and the consultation that presented the spirit of cooperation with the human rights mechanisms. Оман высоко оценил усилия по подготовке доклада и проведению консультаций в духе сотрудничества с механизмами по правам человека.
Zimbabwe applauded Sri Lanka's engagement and dialogue with United Nations human rights mechanisms. ЗЗ. Зимбабве высоко оценила взаимодействие и диалог Шри-Ланки с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
Concern was expressed at the tendency to manipulate human rights mechanisms for political purposes. Выражалась обеспокоенность по поводу тенденции к манипулированию правозащитными механизмами в политических целях.
Forced evictions have been addressed by human rights mechanisms and courts at all levels in considerable detail. Вопрос о принудительных выселениях подробно рассматривался правозащитными механизмами и судами на всех уровнях.
Botswana pursues a policy of cooperation with the UN human rights system, including its various mechanisms and Special Procedure mandate-holders. Ботсвана придерживается политики сотрудничества с правозащитной системой Организации Объединенных Наций, в том числе различными ее механизмами и мандатариями специальных процедур.
Documents concerning France's dialogue with regional human rights protection and promotion mechanisms are also accessible there. На нем также открыт доступ к документам, относящимся к диалогу, проводимому Францией с региональными механизмами по защите и поощрению прав человека.
These documents should be brief, simple and consistent with the State's domestic law and with existing regional and international mechanisms. Эти доклады должны быть четкими и простыми, а процедура их представления должна определяться соответствующими национальными законами и уже существующими региональными и глобальными механизмами.
In accepting almost all Working Group recommendations, the Niger had reaffirmed its engagement and cooperation with international human rights mechanisms. Нигер, приняв почти все рекомендации Рабочей группы, подтвердил свое намерение взаимодействовать и сотрудничать с международными правозащитными механизмами.
Timor-Leste encouraged Mozambique to continue its efforts to consolidate its cooperation with the international community and United Nations human rights mechanisms. Тимор-Лешти призвал Мозамбик продолжать предпринимать усилия в целях укрепления сотрудничества с международным сообществом и правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций.
Myanmar commended Singapore's commitment to strengthen interaction with human rights mechanisms, including through an invitation extended to the special procedures mandate holders. Мьянма приветствовала готовность Сингапура укреплять взаимодействие с правозащитными механизмами, в том числе путем направления приглашения мандатариям специальных процедур.
The Republic of Korea appreciated the engagement of Syria with the international human rights mechanisms, such as the current UPR session. Республика Корея дала высокую оценку сотрудничеству Сирии с такими международными правозащитными механизмами как, например, текущая сессия УПО.
The Special Rapporteur welcomes the increased engagement of Myanmar with international human rights mechanisms. Специальный докладчик приветствует более активное взаимодействие Мьянмы с международными правозащитными механизмами.
The existence of this diverse array of international organizations necessarily entails cooperative efforts among them and among their various agencies and mechanisms. Такое разнообразие международных организаций предполагает сотрудничество как между ними, так и между их различными отделениями или механизмами.