This means that most women working in agriculture do it in a family help system. |
Это означает, что большинство занятых в сельском хозяйстве женщин трудятся в рамках системы оказания помощи семье. |
This means that more than twice as many boys are allocated places in boarding-houses than girls. |
Это означает, что более чем вдвое больше мест в пансионах предоставляется мальчикам по сравнению с девочками. |
This means that mother's objection does not matter. |
Это означает, что возражение матери не имеет значения. |
What this means in practice depends on the relationship between international trade, the development of productive capacities and poverty reduction. |
Что это означает на практике, зависит от взаимосвязи между международной торговлей, развитием производственного потенциала и уменьшением масштабов нищеты. |
These multiple features simply reflect the understanding of what development in a holistic sense means or imply. |
Подобная многогранность является лишь отражением понимания того, что в целом означает или подразумевает понятие развития. |
For UNESCO, protecting tangible and intangible cultural heritage means ensuring its capacity for renewal. |
Для ЮНЕСКО защита материального и нематериального культурного наследия означает обеспечение укрепления ее потенциала в плане обновления. |
This means that he may be subjected to a cavity inspection more than three times a day. |
Это означает, что он может быть подвергнут осмотру полостей более З раз в день. |
This means that over half of the staff members participate in training activities less than once a year. |
Это означает, что более половины сотрудников участвуют в учебных мероприятиях менее одного раза в год. |
Wages means monetary and non-monetary remuneration provided by the employer for work. |
Заработная плата означает денежное и неденежное вознаграждение, предоставляемое работнику за его труд. |
This means being prepared to entertain an even higher degree of interaction with the general membership. |
Это означает, что они должны быть готовы к еще большей степени взаимодействия с остальными членами Организации. |
This means that under legislation, you are not regarded as the late veteran's dependant. |
Это означает, что в соответствии с законодательством вы не рассматриваетесь как иждивенец ветерана. |
Inescapably, this means that what is expected of a State will vary over time. |
Это неизбежно означает, что с течением времени будет происходить эволюция в ожидаемых от государства мерах. |
Driving for more effective peacekeeping operations means ensuring that contributors know what to expect in both general and specific terms. |
Повышение эффективности операций в пользу мира означает обеспечение того, чтобы страны, предоставляющие войска, знали, чего следует ожидать, как в общих чертах, так и конкретно. |
It also means a habit of consulting the TCCs before major decisions are made. |
Это также означает, что следует взять за правило проводить консультации со странами, предоставляющими войска, до принятия важных решений. |
This means that WHO will be unable to continue with crucially important assistance projects. |
Это означает, что ВОЗ не сможет продолжать осуществление исключительно важных проектов оказания помощи. |
That means that in five years 60 per cent of those people will not return. |
Это означает, что через пять лет 60 процентов этих людей уже не вернутся. |
This means that there still is the opportunity to avoid the spread of the epidemic to the entire population. |
Это означает, что у нас еще есть шанс избежать распространения эпидемии на все слои населения. |
Acceptance of the appointment means acceptance of those conditions. |
Принятие назначения означает согласие с этими условиями. |
This means that the Security Council should enjoy the monopoly of deciding on possible countermeasures. |
Это означает, что Совет Безопасности имеет монополию в плане принятия решений о возможных контрмерах. |
Conversely, a net outward transfer of resources means those resources are not available for consumption or investment in the country. |
И наоборот, чистый отток ресурсов означает, что эти ресурсы не могут использоваться для целей потребления или капиталовложения в стране. |
Global interdependence today means that economic disasters in developing countries could create a backlash in developed countries. |
Сегодня глобальная взаимозависимость означает, что экономические катастрофы в развивающихся странах могут пагубно повлиять на развитые страны. |
For us, that means a condemnation of the practice of unilateral coercive economic measures intended as political pressure. |
Для нас это означает осуждение практики применения односторонних принудительных экономических мер с целью оказать на них политическое давление. |
This means that mothers and children suffer serious violations of their rights to livelihood. |
Это означает, что право матерей и детей на обеспечение средств к существованию нарушается самым серьезным образом. |
Leadership means knowing how to dialogue, persuade and build alliances and consensus. |
Лидерство означает умение вести диалог, убеждать и строить альянсы и консенсусы. |
The need for a new approach in relations between States means that we all need to make a real commitment. |
Необходимость нового подхода в отношениях между государствами означает, что нам всем нужно взять на себя это обязательство. |