It just means they messed up, is all. |
Нет. Это означает, что они ошиблись вот и все. |
It means a few mangled fingers, but it does help ease the stress. |
Что означает, пару поломанных пальцев, но это, действительно, помогает сбросить стресс. |
Which means you've been lying. |
Что означает, что вы лжете. |
Good. That means we can talk. |
Это означает, что мы можем поговорить. |
That means my aunt sent 16 letters that he never saw. |
Это означает, что моя тетя послала 16 писем, которые он никогда не видел. |
I am 37 weeks, Which means that this little girl is fully cooked. |
Я на 37ой неделе, что означает, что эта маленькая девочка уже полностью готова. |
It means I'm the one giving orders. |
Это означает, что здесь я отдаю приказы. |
You don't know that's what that means. |
Ты не знаешь, что это означает. |
This means that your heart is growing, and finally it will stop beating. |
Это означает, что ваше сердце растет и, в конце концов, перестанет биться. |
And the use of the young boy's voice means that he identifies in some way with the child. |
А использование голоса маленького мальчика означает, что он как-то отождествляет себя с ребёнком. |
That means there is likely no device, no bomb. |
Это означает, что, скорее всего, нет ни устройства, ни бомбы. |
You know, it's interesting, what a car means to different people. |
Знаешь, всегда интересно, что машина означает для разных людей. |
To him, the car means love. |
По его словам, машина означает любовь. |
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. |
И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас. |
No, I think it means someone se. |
Нет, я думаю, это означает что-то другое. |
That means the devil accepted my bargain. |
Это означает, что дьявол принял мою сделку. |
It means that every written language is based on repetition. |
Это означает, что каждый письменный язык основан на повторении. |
Which means a seven or eight when you're not trying to impress your doctor. |
Это означает на 7-8, когда Вы не пытаетесь произвести впечатления на своего врача. |
Which means your loyalty to him is no longer warranted. |
Это означает, что твоя лояльность к нему больше не оправдана. |
Well, with you, personal means trouble, so. |
Ну, в твоем случае "не твое дело" означает проблемы. |
It means there's only one way to legally do this. |
Оно означает, что есть только один путь сделать это легально. |
Which means what in normal-person talk? |
И что это означает на нормальном человеческом языке? |
It means you're the normal one. |
Это означает, что ты нормальная. |
This means we have to go all the way. |
Это означает, что мы должны идти до конца. |
That means they want to negotiate. |
Это означает, что они хотят переговоры. |