This means that countries can now decide to implement these internationally recognized import regulations to prevent the spread of wood pests. |
Это означает, что теперь страны могут использовать эти международно признанные правила регулирования импорта с целью предотвращения распространения вредителей древесины. |
Collective understandings of what the article VI obligation means in practice have been gradually developed through the Treaty review process. |
В рамках процесса рассмотрения действия Договора постепенно формировалось коллективное понимание того, что означает на практике обязательство, установленное в статье VI. |
It means that reconstruction should not replicate the dysfunctional economy that had caused the State to fail. |
Она означает, что восстановление не должно вести к возрождению нефункционирующей экономики, которая привела к краху государства. |
2 In order to eliminate any ambiguity, "person" means a natural person. |
2 Для устранения всякой двусмысленности "лицо" означает физическое лицо. |
This is what peace in Sierra Leone means to Liberia. |
Вот что мир в Сьерра-Леоне означает для Либерии. |
This means more treatment on greeting cards and higher buy-in prices for gift products. |
Это означает выпуск более технически сложных поздравительных открыток и повышение закупочных цен на сувенирную продукцию. |
What it really means is tantamount to substituting one idea for another, completely different one. |
На самом деле все это означает подмену одной идеи другой - совершенно иной. |
This removal means that Jonas Savimbi no longer represents UNITA. |
Такое смещение означает, что Жонас Савимби более не представляет УНИТА. |
Stated in positive terms, the rejection of an educational monopoly of the State means the promotion of educational pluralism. |
В позитивном плане, отказ от монополии государства в области образования означает содействие образовательному плюрализму. |
(b) Secondly, freedom of education means the possibility of establishing and directing educational establishments. |
Ь) Во-вторых, свобода образования означает возможность открывать учебные заведения и руководить ими. |
The term "racial discrimination" essentially means treating people less favourably than others on account solely or mainly of their racial characteristics. |
Понятие "расовая дискриминация" по существу означает менее благоприятное обращение с одними людьми по сравнению с другими исключительно или в основном из-за их расовых признаков. |
This means that women constitute 28 per cent of the total labour force which is engaged in unpaid work. |
Это означает, что женщины составляют 28 процентов от общей численности рабочей силы, выполняющей неоплачиваемую работу. |
This means, in effect, the harmonization of laws and regulations inherited from the two entities and three former municipalities. |
На деле это означает согласование законов и правил, унаследованных от обоих образований, и трех прежних муниципалитетов. |
When the word "nationality" is used in international human rights law, it normally means citizenship. |
Когда в международном праве прав человека употребляется термин "национальная принадлежность", он обычно означает гражданство. |
Transparency means that the text of the national communication is intelligible in terms of national actions and circumstances. |
Термин "транспарентность" означает, что текст национального сообщения объективно отражает национальные меры и условия. |
If governance means decentralization, a balance has to be found between simultaneous developments towards centralization and decentralization. |
Если управление означает децентрализацию, необходимо отыскать баланс между одновременным рядом событий, ведущих к централизации и децентрализации. |
This means that renewal investment depends largely on the financing capacity of the individual owners. |
Это означает, что капиталовложения в работы по обновлению в значительной степени зависят от финансовых возможностей отдельных владельцев. |
That means that minibuses belonging to category M2 will not be covered any more. |
Это означает, что микроавтобусы, относящиеся к категории М2, больше не подпадают под сферу действия требований. |
Decentralization means better governance and improving democracy. |
Децентрализация означает более совершенное управление и совершенствование демократии. |
Integrating land use and local transport policies not only means that they should complement each other. |
Интеграция стратегий землепользования и развития местного транспорта означает не только то, что они должны дополнять друг друга. |
This also means that public and private sectors interests have to be taken into account together. |
Это означает также, что интересы государственного и частного секторов должны учитываться в совокупности. |
This means that almost all actors depend on external resources, namely bank loans and/or public subsidies. |
Это означает, что практически все участники этого процесса зависят от внешних ресурсов, а именно банковских займов и/или государственных субсидий. |
It means lack of basic capacity to participate effectively in society. |
Она означает отсутствие какой-либо способности принимать эффективное участие в делах общества. |
It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. |
Нищета означает нестабильное положение, беспомощность и отчуждение человека, домашних хозяйств и общин. |
The answer is simple: staying on the safe side means, in our case, immobility. |
Ответ тут прост: перестраховка в нашем случае означает иммобилизм. |