| This means that countries can now decide to implement these internationally recognized import regulations to prevent the spread of wood pests. | Это означает, что теперь страны могут использовать эти международно признанные правила регулирования импорта с целью предотвращения распространения вредителей древесины. |
| Collective understandings of what the article VI obligation means in practice have been gradually developed through the Treaty review process. | В рамках процесса рассмотрения действия Договора постепенно формировалось коллективное понимание того, что означает на практике обязательство, установленное в статье VI. |
| It means that reconstruction should not replicate the dysfunctional economy that had caused the State to fail. | Она означает, что восстановление не должно вести к возрождению нефункционирующей экономики, которая привела к краху государства. |
| 2 In order to eliminate any ambiguity, "person" means a natural person. | 2 Для устранения всякой двусмысленности "лицо" означает физическое лицо. |
| This is what peace in Sierra Leone means to Liberia. | Вот что мир в Сьерра-Леоне означает для Либерии. |
| This means more treatment on greeting cards and higher buy-in prices for gift products. | Это означает выпуск более технически сложных поздравительных открыток и повышение закупочных цен на сувенирную продукцию. |
| What it really means is tantamount to substituting one idea for another, completely different one. | На самом деле все это означает подмену одной идеи другой - совершенно иной. |
| This removal means that Jonas Savimbi no longer represents UNITA. | Такое смещение означает, что Жонас Савимби более не представляет УНИТА. |
| Stated in positive terms, the rejection of an educational monopoly of the State means the promotion of educational pluralism. | В позитивном плане, отказ от монополии государства в области образования означает содействие образовательному плюрализму. |
| (b) Secondly, freedom of education means the possibility of establishing and directing educational establishments. | Ь) Во-вторых, свобода образования означает возможность открывать учебные заведения и руководить ими. |
| The term "racial discrimination" essentially means treating people less favourably than others on account solely or mainly of their racial characteristics. | Понятие "расовая дискриминация" по существу означает менее благоприятное обращение с одними людьми по сравнению с другими исключительно или в основном из-за их расовых признаков. |
| This means that women constitute 28 per cent of the total labour force which is engaged in unpaid work. | Это означает, что женщины составляют 28 процентов от общей численности рабочей силы, выполняющей неоплачиваемую работу. |
| This means, in effect, the harmonization of laws and regulations inherited from the two entities and three former municipalities. | На деле это означает согласование законов и правил, унаследованных от обоих образований, и трех прежних муниципалитетов. |
| When the word "nationality" is used in international human rights law, it normally means citizenship. | Когда в международном праве прав человека употребляется термин "национальная принадлежность", он обычно означает гражданство. |
| Transparency means that the text of the national communication is intelligible in terms of national actions and circumstances. | Термин "транспарентность" означает, что текст национального сообщения объективно отражает национальные меры и условия. |
| If governance means decentralization, a balance has to be found between simultaneous developments towards centralization and decentralization. | Если управление означает децентрализацию, необходимо отыскать баланс между одновременным рядом событий, ведущих к централизации и децентрализации. |
| This means that renewal investment depends largely on the financing capacity of the individual owners. | Это означает, что капиталовложения в работы по обновлению в значительной степени зависят от финансовых возможностей отдельных владельцев. |
| That means that minibuses belonging to category M2 will not be covered any more. | Это означает, что микроавтобусы, относящиеся к категории М2, больше не подпадают под сферу действия требований. |
| Decentralization means better governance and improving democracy. | Децентрализация означает более совершенное управление и совершенствование демократии. |
| Integrating land use and local transport policies not only means that they should complement each other. | Интеграция стратегий землепользования и развития местного транспорта означает не только то, что они должны дополнять друг друга. |
| This also means that public and private sectors interests have to be taken into account together. | Это означает также, что интересы государственного и частного секторов должны учитываться в совокупности. |
| This means that almost all actors depend on external resources, namely bank loans and/or public subsidies. | Это означает, что практически все участники этого процесса зависят от внешних ресурсов, а именно банковских займов и/или государственных субсидий. |
| It means lack of basic capacity to participate effectively in society. | Она означает отсутствие какой-либо способности принимать эффективное участие в делах общества. |
| It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. | Нищета означает нестабильное положение, беспомощность и отчуждение человека, домашних хозяйств и общин. |
| The answer is simple: staying on the safe side means, in our case, immobility. | Ответ тут прост: перестраховка в нашем случае означает иммобилизм. |