Increasing the effectiveness of development assistance means pursuing these reforms with all the actors - multilateral and bilateral, public and private. |
Повышение эффективности помощи в целях развития означает проведение этих реформ при участии всех действующих лиц - многосторонних и двусторонних, государственных и частных. |
Survival means greater democratization within nations and within the international system. |
Выживание означает большую демократизацию между государствами и в рамках международной системы. |
That means listening to everyone, the administering Power as well as the petitioners. |
Это означает, что мы должны выслушать обе стороны, как представителей управляющей державы, так и петиционеров. |
'United Nations personnel' means those persons in respect of whom this Convention applies in accordance with article 2. |
"Персонал Организации Объединенных Наций" означает тех лиц, в отношении которых в соответствии со статьей 2 применяется настоящая Конвенция. |
'United Nations operation' means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. |
"Операция Организации Объединенных Наций" означает операцию, учрежденную во исполнение мандата, одобренного резолюцией Совета Безопасности. |
The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. |
Полное вступлёние в силу этого соглашения означает, что все ядерные установки обеих стран находятся сейчас под полным международным контролем. |
This means that national moratoriums on exports are not enough. |
Это означает, что введения национального моратория на экспорт недостаточно. |
The attainment of genuine peace and security essentially means uprooting the lingering causes of conflicts. |
Достижение подлинного мира и безопасности означает в основном ликвидацию первопричин конфликтов. |
Good Government means building a new type of Government, one that promotes efficiency. |
"Добросовестное правительство" означает формирование правительства нового типа, такого, которое способствует эффективности. |
It means the training of technically skilled bureaucracies. |
Это означает подготовку технически квалифицированной бюрократии. |
It means transparency and the streamlining of administrative procedures in such a way that the roots of corruption are extirpated. |
Это означает транспарентность, а также рационализацию административных процедур таким образом, чтобы уничтожить корни коррупции. |
Inaction means that United Nations forces in Bosnia will remain vulnerable and constrained in their operations. |
Бездействие означает, что силы Организации Объединенных Наций в Боснии по-прежнему останутся уязвимыми и ограниченными в своих действиях. |
But impartiality means fairness, not fecklessness. |
Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность. |
That means that they carry the full weight of the international community. |
Это означает, что они поддержаны международным сообществом. |
The contemporary trend towards an integral view of the person means that we have gone beyond the exclusive hegemony of the human being's rationality. |
Современная тенденция в сторону комплексного подхода к личности означает, что мы вышли за рамки исключительной гегемонии человеческого рационализма. |
Although it may seem paradoxical, some say that progress, within an integral approach to development, means recovering past ways of life. |
Хотя это может показаться парадоксальным, но существует мнение, что прогресс, в рамках единого подхода к развитию, означает возрождение старых укладов жизни. |
That means that the Organization must come to grips with the issues of peace and development in an integrated fashion. |
Это означает, что Организация должна решительно взяться за урегулирование вопросов мира и развития на основе комплексного подхода. |
Development means raising the quality of life of peoples. |
Развитие означает подъем уровня жизни людей. |
Interdependence is by no means a one-way relationship. |
Взаимозависимость никоим образом не означает односторонние отношения. |
And that means that all sectors of society, not just Governments, must have a commitment to the development process. |
А это означает, что все слои общества, а не только правительство, должны быть привержены процессу развития. |
This also means that the Coordinator and his Department must receive the fullest partnership cooperation from the other actors of the system. |
Это также означает, что координатор и его департамент должны получить самую полную партнерскую поддержку со стороны остальных действующих лиц системы. |
This trend means losing sight of the fact that a number of conflicts have roots in socio-economic impoverishment. |
Такая тенденция означает, что из виду упущен тот факт, что в основе ряда конфликтов лежит социально-экономическое обнищание. |
For women, equality in economic decision-making means sharing economic power on equal terms with men. |
Для женщин равноправие при принятии экономических решений означает равное с мужчинами разделение полномочий в области управления экономикой. |
This means that income projections are sensitive to changes in the value of the United States dollar. |
Это означает, что прогнозы поступлений зависят от колебаний курса доллара США. |
This means that the administration of each of the five island territories of the Netherlands Antilles is not empowered to impose such restrictions. |
Это означает, что органы управления каждой из пяти островных территорий Нидерландских Антильских островов не обладают полномочиями по введению таких ограничений. |