| "Objective" means the ultimate objective stated in Article 2 of the Convention. | "Цель" означает конечную цель, изложенную в статье 2 Конвенции. |
| This means that the concentrations of all greenhouse gases should also be stabilized. | Это означает, что концентрации всех парниковых газов также должны быть стабилизированы. |
| This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete. | Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей. |
| In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living. | В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание. |
| For China, leadership means assuming additional risks. | Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков. |
| This means that the US could erect barriers to almost three-fifths of Bangladeshi exports. | Это означает, что США могут создавать барьеры на пути почти 3/5 бангладешского экспорта. |
| This means that we have to provide individuals and communities with security, dignity and quality of life. | Это означает, что мы должны обеспечить людям и обществам безопасность, достойную жизнь и соответствующий уровень. |
| Everywhere there is talk of a "military option," which means air strikes. | Везде идут разговоры о «военном варианте», что означает удар с воздуха. |
| A "two-speed" Europe means the end of the EU as we know it. | Европа "двух скоростей" означает конец ЕС, каким мы его знаем сейчас. |
| In practical terms, this means that we often have to rely upon countries and organizations in the region. | В практическом плане это означает, что нам зачастую приходится полагаться на страны и организации в регионе. |
| But the euro system means that Germany's exchange rate cannot increase relative to other eurozone members. | Но система евро означает, что обменный курс в Германии не может увеличиться по отношению обменных курсов в других странах евро зоны. |
| However, dollar supremacy means that the US can sustain a much wider balance-of-payments deficit than other countries. | Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны. |
| The voucher system means that all students, irrespective of family income, can attend the school of their choice. | Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор. |
| This means imagining a better balance between markets and their supporting institutions at the global level. | Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне. |
| The addition of new EU members implies that more internal differences will occur, which means that fewer centralized policies are justified. | Вступление новых членов в ЕС означает, что количество внутренних диспутов будет увеличиваться, и будет оправдано существование меньшего количества направлений централизованной политики. |
| This means accounting for the value of water in each nation's system of national accounts. | Это означает ведение учета стоимости воды в системе национальной отчетности каждой страны. |
| Note: "n.a." means data unavailable. | Примечание: "д.о." означает "что данные отсутствуют". |
| 'State party' in this section means one that has ratified or acceded to the optional protocol. | В данном разделе Государство-участник означает государство, которое ратифицировало факультативный протокол или присоединилось к нему . |
| 8.3 "Protocol" means this [insert full name of Protocol]. | 8.3 "Протокол" означает настоящий [включить полное наименование Протокола]. |
| "Depositary" means the Depositary designated in Article 19 of the Convention. | "Депозитарий" означает Депозитария, назначенного в статье 19 Конвенции. |
| "Objective" means the ultimate objective stated in Article 2 of the Convention. | "Цель" означает конечную цель, изложенную в статье 2 Конвенции. |
| This means that the concentrations of all greenhouse gases should also be stabilized. | Это означает, что концентрации всех парниковых газов также должны быть стабилизированы. |
| This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete. | Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей. |
| In parts of Africa, poverty means that youth look at guns as a way of earning a living. | В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание. |
| For China, leadership means assuming additional risks. | Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков. |