That means that emphasis must be placed on market access. |
Это означает, что главное внимание должно быть уделено обеспечению доступа к рынкам. |
This means that interdependence between younger and older persons will increase. |
Это означает, что взаимозависимость между более молодыми и более пожилыми людьми будет усиливаться. |
Adaptation to climate change means better drought preparedness. |
Адаптация к изменению климата означает лучшую подготовленность на случай засухи. |
Focusing on results means that Governments must meet their ODA commitments to achieve the MDGs. |
Акцентирование внимания на результатах означает, что правительства должны выполнять свои обязательства относительно официальной помощи в целях развития для содействия достижению ЦРДТ. |
And their complexity means that no country can act alone. |
А их сложность означает, что ни одна страна не может действовать и добиться успеха в одиночку. |
This means that adequate financing is vital. |
Это означает, что адекватное финансирование имеет жизненно важное значение. |
That means any response may be largely ineffective. |
Это означает, что наши ответные действия будут во многом неэффективны. |
Practicing HRD means that everyone involved has to make greater efforts. |
На практике развитие людских ресурсов означает, что все участвующие в этой деятельности стороны должны активизировать свою работу. |
This means following through on pledges concerning quantity and developmental quality of aid. |
Это означает реализацию на практике обещаний в отношении объема помощи и соответствия ее качественных характеристик интересам развития. |
The name Tuvalu which literally means eight islands standing together was adopted during independence. |
Название "Тувалу", которое буквально означает "восемь островов, расположенных рядом друг с другом", было утверждено в процессе получения независимости. |
This means working closely with other governments and non-governmental organizations alike. |
А это означает работу в тесном сотрудничестве с другими правительствами, равно как и с неправительственными организациями. |
This means that they will have participated in various activities. |
Это означает, что такое число женщин примет участие в различных мероприятиях. |
This is easy to imagine because it encapsulates what rights-based education means. |
Это легко себе представить, поскольку это дает возможность понять, что именно означает образование, основанное на правах человека. |
Which means he could be anywhere. |
Что означает, он может быть где угодно. |
That means two killers, Allison. |
А это означает, что убийц двое, Элисон. |
Maybe where he comes from, it means love. |
Может, там, откуда он родом, зто означает любовь. |
Which means someone else must have. |
Что означает, что должен быть кто-то еще. |
The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. |
Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. |
Which means Travis Marshall most likely got away. |
Что означает, что Трэвис Маршалл, скорее всего, ускользнул. |
It means you can leave the house. |
Это означает, что ты сможешь выйти из дому. |
That means we do stuff for each other. |
Это означает, что делаем из уловок чтобы помогать другому. |
They probably don't even know what their name means. |
Они, возможно, даже не знают, что означает их имя. |
That sound means you have ten minutes. |
Этот звук означает, что у вас есть десять минут. |
This means that Kaylie is finished. |
Это означает, что с Кейли все кончено. |
Which means maybe we can track him. |
Это означает, что, возможно, мы сможем отследить его. |