| That means that emphasis must be placed on market access. | Это означает, что главное внимание должно быть уделено обеспечению доступа к рынкам. |
| This means that interdependence between younger and older persons will increase. | Это означает, что взаимозависимость между более молодыми и более пожилыми людьми будет усиливаться. |
| Adaptation to climate change means better drought preparedness. | Адаптация к изменению климата означает лучшую подготовленность на случай засухи. |
| Focusing on results means that Governments must meet their ODA commitments to achieve the MDGs. | Акцентирование внимания на результатах означает, что правительства должны выполнять свои обязательства относительно официальной помощи в целях развития для содействия достижению ЦРДТ. |
| And their complexity means that no country can act alone. | А их сложность означает, что ни одна страна не может действовать и добиться успеха в одиночку. |
| This means that adequate financing is vital. | Это означает, что адекватное финансирование имеет жизненно важное значение. |
| That means any response may be largely ineffective. | Это означает, что наши ответные действия будут во многом неэффективны. |
| Practicing HRD means that everyone involved has to make greater efforts. | На практике развитие людских ресурсов означает, что все участвующие в этой деятельности стороны должны активизировать свою работу. |
| This means following through on pledges concerning quantity and developmental quality of aid. | Это означает реализацию на практике обещаний в отношении объема помощи и соответствия ее качественных характеристик интересам развития. |
| The name Tuvalu which literally means eight islands standing together was adopted during independence. | Название "Тувалу", которое буквально означает "восемь островов, расположенных рядом друг с другом", было утверждено в процессе получения независимости. |
| This means working closely with other governments and non-governmental organizations alike. | А это означает работу в тесном сотрудничестве с другими правительствами, равно как и с неправительственными организациями. |
| This means that they will have participated in various activities. | Это означает, что такое число женщин примет участие в различных мероприятиях. |
| This is easy to imagine because it encapsulates what rights-based education means. | Это легко себе представить, поскольку это дает возможность понять, что именно означает образование, основанное на правах человека. |
| Which means he could be anywhere. | Что означает, он может быть где угодно. |
| That means two killers, Allison. | А это означает, что убийц двое, Элисон. |
| Maybe where he comes from, it means love. | Может, там, откуда он родом, зто означает любовь. |
| Which means someone else must have. | Что означает, что должен быть кто-то еще. |
| The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. | Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. |
| Which means Travis Marshall most likely got away. | Что означает, что Трэвис Маршалл, скорее всего, ускользнул. |
| It means you can leave the house. | Это означает, что ты сможешь выйти из дому. |
| That means we do stuff for each other. | Это означает, что делаем из уловок чтобы помогать другому. |
| They probably don't even know what their name means. | Они, возможно, даже не знают, что означает их имя. |
| That sound means you have ten minutes. | Этот звук означает, что у вас есть десять минут. |
| This means that Kaylie is finished. | Это означает, что с Кейли все кончено. |
| Which means maybe we can track him. | Это означает, что, возможно, мы сможем отследить его. |