"Getting to zero" also means keeping HIV rates low. |
Достижение цели «ноль» также означает поддержание низких уровней распространения ВИЧ-инфекции. |
This means that the organization will re-emphasize national execution as its preferred modality. |
Это означает, что организация подтвердит, что национальное исполнение является предпочтительным способом действий. |
This means that prevention efforts have greatly improved, as has treatment for people living with HIV/AIDS. |
Это означает, что меры профилактики значительно улучшились, равно как и лечение людей, живущих с ВИЧ/СПИД. |
What responsive governance means to citizens and local empowerment |
Что чуткое руководство означает для граждан и для придания полномочий на местном уровне |
The categories are mutually exclusive, which means that all criminal offences fit into one, and only one, category. |
Эти категории носят взаимоисключающий характер, а это означает, что все уголовные преступления подпадают только под одну категорию. |
This means that women in the Democratic Republic of the Congo have the right to inherit their husband's property. |
Это означает, что в ДРК замужние женщины имеют право на имущество своих мужей. |
It means that many enterprises for the first time are required to work on equal pay. |
Это означает, что впервые многие предприятия должны работать, соблюдая условие равной оплаты труда. |
This means a numerical increase by 23 cases (from 420 to 443 cases). |
В числовом выражении это означает увеличение на 23 случая (с 420 до 443 случаев). |
The expression "primary consideration" means that the child's best interests may not be considered on the same level as all other considerations. |
Выражение "первоочередное внимание уделяется" означает, что наилучшие интересы ребенка нельзя рассматривать наравне с любыми другими соображениями. |
The obligation to respect means that States should not directly or indirectly facilitate, aid and abet any infringement of children's rights. |
Обязательство уважать означает, что государства не должны прямо или косвенно содействовать, потворствовать и попустительствовать любым нарушениям прав детей. |
This means that the acquisition of legal capacity is the same for men and women. |
Это означает, что мужчины и женщины приобретают равную правоспособность. |
However, this means that some 60% of households do not use violent forms of child discipline. |
Вместе с тем это означает, что примерно в 60 процентах домохозяйств не используют насильственные меры наказания детей. |
This means that broadcasters are obligated to eliminate all contents that may discriminate against certain people, also on grounds of gender. |
Это означает, что вещатели обязаны устранить все содержание, которое может быть направлено на дискриминацию отдельных лиц, в том числе по признаку пола. |
This means that within its statutory competence it ensures the compliance of broadcasters with the regulations governing their activity, including primarily the Broadcasting Act. |
Это означает, что в рамках своих конституционных полномочий он обеспечивает соответствие программ вещателей нормативным документам, регулирующим их деятельность, в первую очередь Закону о вещании. |
This means, inter alia, that all children are entitled to protection against violence, abuse and neglect. |
Это означает, в частности, что все дети имеют право на защиту от насилия, жестокого обращения и безнадзорности. |
In accordance with international instruments and the Sudanese Constitution, return means voluntary (optional) return. |
Согласно международно-правовым документам и Конституции Судана возвращение означает добровольное (по желанию) возвращение. |
This means that an assembly should be presumed lawful and deemed as not constituting a threat to public order. |
Это означает, что собрание должно изначально рассматриваться как законное и не представляющее угрозы общественному порядку. |
The aforementioned presumption further means that, in a free and democratic society, no authorization should be required to assemble peacefully. |
Упомянутая презумпция также означает, что в свободном демократическом обществе не должно быть требований о получении разрешения на проведение мирных собраний. |
It means all sorts of things to me. |
Это означает для меня всё, что угодно. |
Their name means "stomach talker". |
Их название означает "говорящий желудком". |
Because sometimes protecting you means protecting you from yourself. |
Потомучто иногда защищать тебя означает защищать тебя от себя самого. |
This island has an exotic name that translated means "the death of hope". |
У этого острова экзотическое название, которое в переводе означает "Гибель надежды". |
I hope you realise this means I've surrendered. |
Я надеюсь, вы понимаете, что это означает, я сдалась! |
That means that I'm stuck with you. |
Это означает, что я застрял с тобой. |
Which means it's got to be dead first. |
Что означает, что сначала он должен умереть. |