| That means a new focus on the core problem. | Это означает, что необходимо вновь сосредоточить усилия на основополагающей проблеме. |
| Neutrality means refusing all forms of hegemony and championing the peaceful coexistence of all countries, which all enjoy equal rights. | Нейтралитет означает отказ от всех форм господства и защиту принципа мирного сосуществования всех стран, наделенных равными правами. |
| Civilization means respect for diversity and differences. | Цивилизация означает уважение разнообразия и различий. |
| In the final analysis, this means collective partnership. | В конечном счете это означает коллективное партнерство. |
| That means that Tanzania has again fulfilled its commitments under the Global Compact. | Это означает, что Танзания выполнила свои обязательства по Глобальному договору. |
| According to international instruments to which we all subscribe, respect for diversity means, for example, freedom of religion and belief. | Согласно международным документам, которые мы все подписали, уважение разнообразия означает, например, свободу религии и вероисповедания. |
| In turn, everywhere less water means less food. | В свою очередь, повсеместное сокращение запасов воды означает сокращение запасов продовольствия. |
| The Vice-President of Palau has just given us a vivid description of what the environment means for his nation. | Вице-президент Палау только что красочно описал, что означает окружающая среда для его государства. |
| This crisis means that we must find not only innovative forms of international solidarity but also alternatives to fossil fuels. | Этот кризис означает, что нам надлежит изыскивать не только новаторские формы международной солидарности, но и альтернативные природные ископаемые источники энергии. |
| That means, I believe, that we must continue to stress the need for more than just administrative reform. | По моему мнению, это означает, что мы должны и в дальнейшем подчеркивать необходимость в осуществлении более широкомасштабных мер, нежели в проведении только лишь административной реформы. |
| Mankind's progress in science, information technology, communications and transportation means that the destinies of our peoples are more and more interdependent. | Прогресс, достигнутый человечеством в областях науки, информационной технологии, средств связи и транспорта, означает, что судьбы наших народов становятся все более взаимозависимыми. |
| This means that, for the first time in its history, Fiji has a cabinet that is truly representative of its multi-ethnic communities. | Это означает, что впервые за свою историю кабинет министров Фиджи действительно отражает многоэтнический состав населения страны. |
| But on the flip side, it also means that there is broad and serious engagement. | Но, с другой стороны, это также означает, что эти вопросы вызывают широкий и серьезный интерес. |
| Such a partnership means a clear identification of the commitments of stakeholders and a declared willingness to assume them in good faith. | Такое партнерство означает четкую идентификацию обязательств заинтересованных сторон и твердую готовность добросовестно их выполнять. |
| Supporting the Court means contributing to progress towards an international system of justice that exposes impunity and prevents crime. | Поддержка Суда означает содействие прогрессу на пути создания международной системы правосудия, разоблачающей безнаказанность и предотвращающей преступления. |
| This means that the desired goal has not yet been achieved. | Это означает, что желанная цель пока еще не достигнута. |
| In particular, that means that no more election propaganda materials should be distributed. | В частности, это означает, что больше не должны распространяться предвыборные пропагандистские материалы. |
| This means that full respect for human rights and fundamental freedoms is of central importance. | Это означает придание особой важности полному уважению прав человека и основных свобод. |
| This means that we should continue our efforts to maintain this mechanism at the appropriate level. | Это означает, что мы должны продолжать наши усилия для поддержания этого механизма на соответствующем уровне. |
| That means tackling head-on two phenomena that constitute an attack on individual rights. | Это означает прямое рассмотрение двух явлений, которые представляют собой атаку на индивидуальные права. |
| This means that they need to have a comprehensive knowledge of human rights issues. | Это означает, что они должны обладать всесторонними знаниями о правах человека. |
| Hard prison means that the prisoner may receive only one visit or, alternatively, one telephone call per month from family members. | Строгий режим означает, что заключенный имеет право на одно посещение в месяц или на один телефонный разговор с членами семьи. |
| Discovery means surrender or presentation to the court of documents and other things of importance to the conduct of criminal proceedings. | Раскрытие означает передачу или представление суду документов и других материалов, имеющих важное значение для ведения уголовного процесса. |
| That means the majority respecting the rights and role of the minority. | Это означает, что большинство должно уважать права и роль меньшинств. |
| Preventing armed conflict means first and foremost addressing its root causes. | Предотвращение вооруженных конфликтов означает в первую очередь устранение их глубинных причин. |